СМОЛЬГОВСКАЯ МАРГАРИТА ЯКОВЛЕВНА

ПЕРСОНАЛЬНАЯ КОЛОНКА

 

 

УВАЖАЕМЫЕ ПОСЕТИТЕЛИ САЙТА!

 

     Владелец сайта – Саша Симуков – не только мой сын, но и единомышленник, поэтому он любезно согласился выделить мне колонку на своем сайте. Для чего мне нужна колонка? Об этом чуть ниже, а пока несколько слов о себе.

    Я, Смольговская Маргарита Яковлевна (девичья фамилия – Иохес), родилась 11 июня 1955 года в Белорусской ССР, в городе Пинске Брестской области, в семье советских еврейских интеллигентов. Это и определило всю мою жизнь. Очень хотелось стать интеллигентным человеком и получить образование – что удалось, в 1978 году окончен филологический факультет Белорусского государственного университета в Минске. Остро чувствую свою принадлежность к еврейскому народу, а точнее к той его части, которая стремилась всегда к знаниям, к части, воспринявшей от далеких предков, наряду с интеллектуальными способностями, высокую нравственность. Для меня нравственный человек – это обязательное условие для того, чтобы считаться вообще человеком.

     Итак, по окончании университета, я работала в школе (недолго, всего год), а затем в научном объединении «Автотранссистема» - инженером по стандартизации. Это были очень интересные годы жизни, так как коллектив отдела составляли умные, интеллигентные и доброжелательные люди, а руководитель, Марина Давыдовна Суворова, – человек на редкость одаренный, является для меня до сей поры примером – как в работе, так и в отношении к людям, в формировании собственного мировоззрения.

    

     В личной жизни у меня было два неудачных брака (с представителями моей национальности, оба из которых поступили совершенно не порядочно по отношению ко мне, что доказывает несостоятельность всех националистических взглядов.)

     1987 год стал переломным в моей жизни. Я встретила человека необычайного, неординарного, светлого и чистого – своего любимого, обожаемого и почитаемого мужа – Анатолия Васильевича Симукова. Познакомились мы по брачному объявлению в газете, очень быстро поняли, что мы и есть две половинки, хотя все внешние атрибуты были против…

    Толя был на 11 лет старше меня, имел сына от первого брака, не имел высшего образования (и даже среднего специального), был по национальности полукоми, немножко – финн, была в нем и русская кровь, да и по паспорту он был русский.  Брак наш оказался необычайно счастливым, это было, по выражению Бальзака, «само небо на Земле». В браке рожден был сын Саша.

    В 1991 году мы с Толей совершили грубейшую ошибку – эмигрировали в Израиль  вместе с моей многочисленной родней. Очень страдали: мучил климат, несправедливости и тяжелый неквалифицированный труд, которым нам пришлось заниматься, а также многочисленные унижения. В 1994 году мы вернулись на Родину, а точнее в Петрозаводск (уезжали из Минска, где я жила).

     С 1994 года я работаю в Республиканской детской библиотеке (сейчас Детско-юношеская) и преподаю иврит на курсах в «Сохнуте».[1] В 2001 году случилось самое большое горе моей жизни – не стало Толи. Пережить это я до сих пор не могу, ибо он был мне не только мужем, но и самым большим другом, братом, единомышленником, прекрасным отцом моему ребенку. Без Толи мир померк, не стало красок, не стало смысла и радости.

     Однако подрастал сын, ему было всего 11 лет. Он очень многое перенял от своего замечательного отца. Он постепенно стал мне другом и опорой (сейчас ему 18).

     Мы с Сашей, по традиции советской интеллигенции, на кухне частенько обсуждаем вопросы, которые нас волнуют: внешняя и внутренняя политика, культура, образование и педагогика, библиотечное дело в стране, жизнь евреев и др.

     Накопленный мною жизненный и производственный опыт, любовь к своей библиотечной профессии, а также склонность размышлять и писать  подвигли меня на создание этой колонки. Может быть, кому-то окажутся небезынтересными мои мысли и наблюдения – была бы рада обратной связи.

      Пишите через Сашин сайт в Гостевую или мне лично по адресу: smarg@mail.ru.

 

До встречи, с уважением,

Маргарита Яковлевна Смольговская

Петрозаводск

 

ОБ ИЗРАИЛЕ – С ЛЮБОВЬЮ!

 

Сердечная благодарность Инне с Рудиком

  и Марочке с Сашей за внимание и теплый прием.

 

     Как сладко было мечтать об этой поездке! Встретиться с родственниками, да еще увидеть наше замечательное «пополнение» в родне – маленькую Яэльку, дочку моей единственной и горячо любимой племянницы Марочки. Поскольку в детстве Марочка росла на моих глазах и с моим довольно активным участием, я всегда мысленно называла ее доченькой, а малышку – внучкой.

    Еще одна радостная встреча предстояла мне –  с Израилем, со  святой для каждого еврея землей. Прекрасной землей, где восемь месяцев в году голубое небо над головой и солнца сколько хочешь и даже больше.

     Впрочем, встреча с Израилем (в лице израильтян) началась уже в аэропорту Пулково. При регистрации стойка вылета в Тель-Авив оказалась рядом со стойкой в Анталью. В обеих очередях люди говорили по-русски, но это были разные люди. В Анталью отправлялись семьи с детьми на отдых, соблюдали порядок и спокойствие. В Тель-Авив летели в основном новые граждане Израиля, они не соблюдали – ничего…

     - Мотя, Мотя, иди сюда, я уже заняла очередь! Скорей же! – кричала немолодая женщина, перекрывая успешно гул голосов.

     - Я не могу идти, мне одному не дотащить, - отвечал совершенно запутавшийся в ручной клади из десятка мест  Мотя.

     - Уважаемые пассажиры, все, у кого есть билеты, улетят, - пыталась успокоить расшумевшихся вокруг людей я. Тщетно!  Я просто забыла этот неповторимый израильский темперамент, когда все говорят вместе, не сильно заботясь быть услышанными, лишь бы говорить.

      В аэропорт имени Бен-Гуриона самолет прибыл на полчаса раньше. Пройдя через так называемый «рукав», забрав с транспортера свои чемоданы, пассажиры стояли, недоуменно оглядываясь по сторонам. Я соображала, что делать: попросить ли у кого-то из израильтян мобильный телефон и позвонить или взять такси. Между тем, продолжала стоять, боясь разминуться.

      Я увидела их сразу всех троих: сестру, ее мужа, племянницу. Необычайным счастьем было просто вот так видеть их – живых-здоровых, красивых, родных. Сладко защемило сердце. Сестра, услыхав, что самолет прилетел раньше, неподдельно изумилась и с присущим ей юмором заметила: «Не мы тебя встречаем, а ты нас!»   

 

      Но самой большой радостью было смотреть на  племянницу Марочку. Мы не виделись много лет, ей было 16 – нежный, робкий бутончик. Сейчас передо мной был прекрасный, распустившийся цветок – молодая, элегантная, уверенная в себе женщина – жена, мама, служащая мэрии Тель-Авива. Она мягко и плавно вела свою большую легковую машину (вот уж не представляла ее за рулем), все движения ее были выверены и продуманы. Не племянница – просто чудо!

     А маленькое чудо ожидало нас дома – Яэлька! Живо продолжение светлых и добрых людей – Иохесов, Виленских, Канторов и Разновых, ну, и, конечно родных по своему папе, Савичевых. У меня просто захватило дух, и я подумала, что это будет очень хорошая девочка и изо всех сил пожелала ей счастья.

 

     Времени моего пребывания была всего неделя, а потому каждый день уже вперед расписан. В день приезда – визит к моему любимому и глубоко уважаемому дяде Саулу (папа всегда выделял его среди своих родных, очень трепетно к нему относился, и это передалось мне). Встреча получилась теплой, радостной, тетя Фрида (жена дяди Саула) накрыла стол со щедрым угощением, она замечательная хозяйка! Оба держатся молодцами, дядя Саул очень интересно рассказал о своем отношении к арабо-израильскому конфликту. Он придерживается левых взглядов, насколько я поняла, подходит к проблеме очень взвешенно, жаль, что в правительстве Израиля мало таких «дядей Саулов», если вообще есть. Про эту замечательную семью Карасиков можно сказать, что старость их «дома не застала» - столько душевных сил в них, интереса к жизни и к людям – просто восторг!

 

      Во второй день с утра мы поехали на кладбище. Здесь похоронен папа, его два брата и сестра. Кладбище очень ухожено, всюду чистота и порядок. Я и дома у себя всегда мысленно разговаривала с этими родными и очень близкими мне по духу людьми – я на генетическом уровне вся в папу и его родню. Постоять над дорогими могилами было очень хорошо, случилось какое-то душевное успокоение.

     Во второй половине дня Марочка повезла нас с сестрой в музей под открытым небом – Мини-Израиль. Великолепный проект – вся страна в масштабе 1 к 150(?). Макеты зданий, карликовые деревья, идентичные настоящим. Да все это движется, звучит: «молятся» маленькие фигурки арабов, едут поезда,  мычат коровы и т. д., и т. д. Мне бросилось в глаза, что бережно представлены в проекте все культуры – еврейская, христианская, мусульманская и другие. И уж, безусловно, чтобы сотворить такое чудо, надо очень любить свою страну! Вот как воспитывается патриотизм. И еще одно: настоящая «безбарьерная среда», о которой сейчас столько пишут и говорят в нашей стране. Все дорожки сделаны так, чтобы мог проехать инвалид на коляске, пандусы и специальные туалеты. Ау, социальные службы России, учитесь!

 

     Третий день был «йом кэйф». Марочка заказала для меня и сестры гостиницу в Тель-Авиве, чтобы мы могли отдохнуть, поплавать в море. Кайф получился на славу! Пляж изумительно чистый, горячий песок, волны на море – как славно было прыгать в них!

Вечером мы гуляли по красивейшей набережной и ужинали в кафе прямо на берегу моря, под шум волн. Блюда столь же вкусны, сколь велики, просто  удивление. Обслуживание вежливое и абсолютно не навязчивое, словно и не обслуживание вовсе. Приветливая официантка просто общалась с нами, как со своими знакомыми.

    На набережной мы видели хасидов. Они ехали на машине с каким-то старинным громкоговорителем, останавливались в разных местах, пели и танцевали. Я вспомнила хасидское изречение: «Когда человек поет, он ближе к Б-гу. Когда танцует, еще ближе».

 

    Четвертый день с утра продолжался кайф в гостинице, а вечером милая Марочка взяла для нас билеты в театр «Камери» на замечательный спектакль «Скрипач на крыше» по мотивам рассказов Шолом  Алейхема. Мне было вдвойне интересно: я видела этот спектакль в исполнении нашего Петрозаводского театра, можно было сравнить. Здесь артисты были, конечно, эмоциональней, хотя уровень игры некоторых из них уступал петрозаводским коллегам. Зато отдельным спектаклем была публика. Яблоку упасть негде, зал переполнен. Если уж смех, так смех, аплодисменты – настоящий взрыв!  Спасибо, Марочка, за доставленное удовольствие!

 

     Пятый день я провела совершенно самостоятельно – поехала в Иерусалим, в Музей Израиля. Автобус долго ехал по городу, пока не прибыл на Центральную автобусную станцию. Ах, что за город – восторг! Светлые дома, построенные из уникального камня, который добывается поблизости, расположены на холмах. Дома невысокие, а потому много простора и света, кажется, что воздух участвует в этой неповторимой архитектуре.

     Музей Израиля – это целый комплекс, состоящий из 7 музеев, я успела посетить 4, надеюсь на новую встречу. Это Храм Книги, где находятся рукописи Мертвого моря, Музей современного израильского искусства, музеи искусства стран Азии, Африки и доколумбовской Америки. Экспонаты очень интересные – декоративно-прикладное творчество, живопись, скульптура, предметы быта. И снова – восхитительная безбарьерная среда. Залы огромные, места вдоволь, люди с ограниченными возможностями здесь свои возможности точно расширяют. Замечательный музей!

    Вечером возвращалась через автобусную станцию города Рамле, где живет арабское население. Вот такая сценка. Сижу за столиком, ем питу с хумусом, вкуснейшее восточное блюдо. Рядом сидит молодая арабка в черном хиджабе, украшенном очень яркой вышивкой. Держит какую-то занавесочку, и я не сразу догадываюсь, что за этой занавесочкой младенец – она кормит грудью. Заканчивает, аккуратно складывает занавесочку и убирает в сумочку. Теперь младенец хорошо виден – чистенький, беленький, со жгуче-черными волосами. Мама склоняется над ним, агукает, разговаривает. Воистину материнство прекрасно – у всех народов. И молодые арабки вполне нежные, красивые мамы.

 

     Шестой день был особенным. Праздновали «бриту» Яэльки. У мальчика празднуют «обрезание», а у девочек, наверное, просто факт рождения. В ресторан, заказанный Марочкой, пришло 50 человек – это только взрослых! С ними множество детей разных возрастов. Расселись за отдельными столиками небольшими компаниями. Еда была очень вкусной и обильной, обслуживание – на высоте. А главное – из разных городов страны съехались наши многочисленные родственники, и я смогла со всеми повидаться (ну, почти со всеми). Ощущение было очень приятное – словно и не расставались на долгие годы-десятилетия, вспоминали детство, юность, все радовались за Марочку.

     Очень хорошее впечатление произвели на меня Марочкины коллеги и друзья. Тут были и школьные подруги, и даже еще по Минску, и работницы мэрии. Последние выгодно отличались от бывших выходцев из России ослепительными улыбками, доброжелательностью, каким-то всепониманием и всеприятием. Наверное, сам факт рождения в Израиле делает их такими раскованными, свободными, уверенными в себе. Марочка – глубокая и цельная натура, у нее много друзей, и дружба сохраняется годами. Молодец!

 

     Седьмой день провели дома. Только вечером съездили в магазины за покупкой сувениров. Магазинов невероятное количество – пресловутое «общество потребления». О разнообразии продуктов и товаров  просто слов нет. Молодые арабки в своей традиционной одежде ведут себя вполне современно: говорят по мобильникам, покупают всякую всячину.

     Поскольку день был последний, стало немного грустно – уезжать не хотелось. И на сердце было очень-очень тепло, как будто прогрелась душа на этом щедром солнце!

 

    На восьмой день утром был аэропорт и мой отлет из Израиля. Мне хотелось написать об этих днях на Земле Обетованной с любовью. Это прекрасная страна. Очень разная, многоязыкая и многокультурная. В этой стране нелегко жить: конфликт с арабскими соседями, жаркий климат, необходимость тяжело трудиться, и для многих не по специальности.

     Но это созидательная страна: строится жилье и разные учреждения, города красивы и ухожены, много зелени. Украшает городской пейзаж новшество – огромные контейнеры для пластиковой посуды, раскрашенные в яркие цвета. В Тель-Авиве построены современные небоскребы из стекла и бетона, они органично вписываются в архитектуру города.

     Это созидательная страна, потому что в семьях рождается много детей, и современные израильские мамы не боятся рожать, они уверены в своем будущем и в будущем детей. А молодые папы тоже очень чадолюбивые, стараются побольше заработать для своих семей.

     Это созидательная страна, потому что она не замкнута, не отгорожена от мира. Ее граждане колесят по свету, они очень любознательны и любят путешествовать. У других народов перенимают всякие новинки и внедряют незамедлительно.

     Это созидательная страна, потому что люди, которые в ней живут, независимо от пола, возраста  и национальности, любят ее. Вот и я пишу – об Израиле С ЛЮБОВЬЮ!

                          

Сентябрь 2011

 

 

О ПОЕЗДКЕ В РЯЗАНЬ НА КОНФЕРЕНЦИЮ «БИБЛИОТЕКА – ТЕРРИТОРИЯ ТОЛЕРАНТНОСТИ»

 

 

       Ехала в Рязань, волнуясь: меня пригласили не слушать, а выступать. Выступление, конечно, готово, и сама знаю, что оно неплохое, а все же народу много, народ умный, -  ответственно…

       Началась конференция в актовом зале Политехнического института – здание старинное, очень красивое, немножко помпезное. Эти стены слышали выступления великих ученых с мировым именем. Обстановка торжественная и радостная.

     Первой дали слово ЛЮДМИЛЕ УЛИЦКОЙ, которая рассказала о своих проектах, очень кратко. Между прочим, заметила, что на весь большой зал всего трое-четверо мужчин, а это плохо, культуру в стране женщины тянут на своих плечах…

     За ней выступала ЕКАТЕРИНА ЮРЬЕВНА ГЕНИЕВА, генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы. Тема ее выступления – «Толерантность как социально-нравственный приоритет современной Европы». Говорила о простых и понятных вещах.

Например, о том, как однажды, когда она лежала дома со сломанной ногой, случилось ЧП, о котором ей немедленно доложили. По библиотеке ходила группа   юношей и девушек чеченской национальности, о чем-то разговаривая.  Это произошло во время второй Чеченской войны, все были обеспокоены и ждали указаний – что делать с ними, как бы их из здания удалить. Е. Ю. Сказала всем своим заместителям: ни в коем случае не прогонять  этих ребят, не расспрашивать ни о чем. Не сметь, ибо это интолерантно. На вопрос, кто за это ответит, говорила коротко и однозначно: «Я». Сотрудники библиотеки находились в напряжении 10 дней, а потом выяснилось, что это были просто студенты, которые готовились к сессии.

      Так, по мнению Гениевой, должны вести себя библиотекари. Другой пример. Приехал в Москву некто Холанд, внук Оскара Уайльда. Собрались лица гомосексуальной ориентации. В зал вошли «Наши» в военной форме. Директор вызвала ОМОН и попросила тихо, мирно вывести этих ребят из зала, что ОМОН и стал делать. Но один из «Наших» успел прыснуть в лицо ей газ и наступил своим кованым ботинком на ногу, очень больно. Вот это уже насилие, к данному конкретному поведению нельзя быть толерантным.

      Еще один пример. В библиотечных залах запрещается кушать, потому что можно запачкать нечаянно книги. Идет она по коридору, стоит у компьютерного автомата мальчик лет пяти-шести, не больше, и ест огромное яблоко. Что должна сделать директор?  (Улицкая со своего места пошутила: «Отобрать яблоко и съесть самой).

     Гениева присела, посмотрела на мальчика и спросила: «Ты, наверное, не знаешь, где детский зал?» Мальчик смерил ее взглядом сверху вниз и ответил: «Я в этой библиотеке уже 10 лет работаю и все отделы знаю». Это его, ребенка, пространство, и ему в этом пространстве комфортно – значит, библиотека является территорией толерантности.

       Е. Ю. рассказала также о том, как она ставила памятник Раулю Валленбергу, поскольку в библиотеке работает Институт толерантности, а найти личность более толерантную, чем Валленберг, едва ли возможно. Власти были не слишком довольны и снова спрашивали, кто решил да кто разрешил. «Никто не разрешал, а я, как видите, не уволена и даже выговор не получила». Это о том, что библиотекарь должен иметь человеческую и гражданскую позицию и не спешить «брать под козырек».

       И еще один эпизод. Когда в Эстонии переставили памятник советскому солдату, возле посольства Эстонии в Москве собрались казаки, «Наши», другие объединения, кричали антиэстноские лозунги. Взбаламучены были обе стороны. Гениева придумала, как их примирить. Она нашла такую фигуру, которая являлась бы авторитетом и для русских, и для эстонцев. Это Юрий Лотман. Еврей, но писал по-русски, жил в Эстонии (чем эстонцы гордятся, ибо это ученый с мировой известностью), участник войны. Е. Ю. пошла к послу Эстонии и предложила издать книгу Лотмана о Пушкине при поддержке эстонского посольства. Тот согласился.

      Конечно, сама Гениева – человек неординарный, бесстрашный и сильный, не всем такими быть, но можно у нее учиться, можно к этому стремиться..

Еще одно интересное выступление  -  ОЛЬГИ КОНСТАНТИНОВНЫ ГРОМОВОЙ, главного редактора газеты «Библиотека в школе». Выступление называлось : «Толерантность взрослых…Что мы воспитываем на самом деле?» Сначала на экране были показаны несколько зданий – мрачных, окрашенных в грязные и темные цвета, с маленькими окошками. Вопрос: «Как вы думаете, что это? – Детские библиотеки» Уже самими зданиями мы отталкиваем читателя, как бы говорим ему: «Не приходи сюда, здесь нет ничего хорошего». Далее были показаны библиотеки в Квебеке: стекло, никаких штор и жалюзей, видно все, что делается внутри, много света и солнца, конечно, в такую библиотеку хочется прийти.

 

       Из выступлений библиотекарей мне понравилось выступление ТАТЬЯНЫ НИКОЛАЕВНЫ ОКРУЖНОЙ «Проект «теплый дом» Рязанской областной детской библиотеки. Это работа с детьми-метисами, папы которых учились в разных вузах Рязани, а потом уехали в Африку или на Кубу, оставив детей с мамами. Некоторые папы погибли в войнах, а молодым вдовам и просто оставленным женам не всем оказалось под силу воспитывать ребеночка с черным цветом кожи. Многие  мамы спились, не работают, дети предоставлены сами себе. В Рязани был создан клуб «Семицветик», который попросил пристанища в детской библиотеке. Библиотекари откликнулись со всей добротой и сердечностью (я потом беседовала с ними, это, действительно, очень милосердные люди). Они устроили сначала конкурс по компьютерным играм, потом праздники, сначала отдельно, а потом и вместе черненьких детей с беленькими, образовали смешанные команды. Благодаря участию этих сотрудников, черные детки стали чувствовать себя увереннее, лучше и радостнее стала их жизнь, они приобрели новых друзей и чутких помощников.

 

       Большинство выступлений были похожи друг на друга, как две капли воды, и носили, увы, сугубо отчетный характер. Чувствовалось, что директора или заместители библиотек сами «не в теме», говорили, не отрывая глаз от бумажки, как в о-о-о-очень старые советские времена. Были даже такие, кто не мог толком прочитать то, что написано в бумажке – скорее всего, писали не сами или в вагоне поезда, мчащего их в Рязань.

       Мне было неловко и стыдно. За тех, кто выступал и за тех, кто слушал. Ведь делали вид, что слушают. И никому не приходило в голову, что затрачена уйма денег, чтобы нас всех привезти и обустроить. Доколе в России будет процветать отсутствие профессионализма? Доколе будем делать вид, что все хорошо, обманывать самих  себя и друг друга? Вопросы риторические.

      Из культурной программы – посещение музейного комплекса в селе Константиново, на родине Есенина. Место живописнейшее, особенно осенью, деревья окрашены в разные цвета, Ока, делающая два поворота, великолепно смотрится с высокого берега. Глаз не отвести. К чести экскурсоводов, обе экскурсии (в дороге и в самом селе) прошли на высшем уровне.

        Общее впечатление хорошее, ибо достигнута была главная цель: я получила импульс для дальнейшей творческой работы!

Маргарита Яковлевна Смольговская,

Участник конференции от Республики Карелия,

Специально для сайта

www.alexandersimoukov.narod.ru

ПРИМЕЧАНИЯ

       УЛИЦКАЯ Людмила Евгеньевна .Дата рождения — 21.02.1943. Людмила Улицкая родилась 21 февраля 1943 года в Башкирии. Русскоязычная еврейка. Писательница, автор «Казуса Кукоцкого», «Даниэль Штайн  -переводчик» и других нашумевших произведений.      Лауреат Букеровской премии. Людмила периодически выступает в передачах телеканала «Культура».

      ЛОТМАН Юрий Михайлович (28 февраля 1922, Петроград, Красная Россия — 28 октября 1993, Тарту, Эстония) — выдающийся советский литературовед, культуролог, семиотик, истоик, учёный с мировым именем.       Юрием Лотманом в конце 1980-х годов на советском телевидении была создана серия познавательных передач «Беседы о русской культуре», пользующихся большим спросом и поныне.

 

В ПЕТРОЗАВОДСКЕ РАЗГОВАРИВАЮТ… МАТОМ

           Поскольку я работаю в библиотеке, а по вечерам преподаю иврит, мне приходится иметь дела с публикой культурной или, в крайнем случае, около культурной. У моих коллег и, в особенности, у учеников хорошо развита речь, обмен информацией (какой бы то ни было) они обмениваются преимущественно  на русском языке (ученики иногда на иврите).

       Ах,  отпуск, чудная пора! Я живу в микрорайоне «Ключевая» и люблю прогуливаться по улице Нойбранденбургской. Впрочем, точнее будет сказать, любила, а теперь разлюбила. В чем причина? Она проста: я услышала некий не понятный мне язык – язык матерных слов и выражений. Нет-нет, я знаю, что мат есть часть русского языка, но все-таки не литературная часть, и кое-что явно нуждается в переводе.

      По выше указанной улице прохаживается множество лиц в нетрезвом состоянии обоего пола. Пьянство и мат – близнецы-братья. Но что поразило меня в самое сердце: эти люди  не ругаются - они разговаривают матом. Передают свои мысли и, еще более, чувства.

     Меня охватила невероятная жалость к этим мужчинам и женщинам: их родной язык,  русский, так богат и велик, а они выбрали не самую лучшую его часть и соорудили некий «язык внутри языка». Сочувствую.

     И еще одно соображение: этому «новоязу» учатся дети. Как уберечь их? Предлагаю задуматься педагогам, воспитателям, библиотекарям и, наконец, родителям.

 

 

ВПЕРВЫЕ В ПЕТРОЗАВОДСКЕ!

ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ДЕТСКИЙ ЖУРНАЛ

 

     Я работаю в Детско-юношеской библиотеке Республики Карелия. Очень люблю читать и немножечко – писать. В юности активно писала стихи. Поэтому пройти мимо объявления о том, что при нашей библиотеке открывается литературный клуб, конечно, не могла. Да клуб не простой – лучшие произведения его членов будут публиковаться в журнале. Заинтересовалась. Ведет клуб известный на всю Россию писатель и педагог, наш знакомый Вадим Ильич СЛУЦКИЙ.

     Кого принимать в члены клуба, а кого нет, -  решают сами ребята. Отбор довольно строгий, а критерий один – качество текстов.

      Вышло уже два номера журнала «Эльф». Я хочу рассказать о втором номере. Очень красивая обложка и иллюстрации. Читала журнал взахлёб, два раза подряд. Он читается как целостное художественное произведение, со своей темой, со своим нервом, и тема эта (ни мало, ни много) – в чем смысл жизни, стоит ли жить вообще, и если да, то для чего?

     На мой взгляд, интересна философско-мистическая повесть Насти Байда «Лайф и Морт». Хороший язык, умение построить повествование так, что не оторвешься, пока до конца не дочитаешь. Интересен и ответ Ефима Когана – басня «Ворона и смерть».

     Ефим Коган – думающий юноша, с высоким уровнем интеллекта. Его памфлет «Два петуха» в журнале не напечатан, но есть ссылка, с ним можно познакомиться в Интернете, что я и сделала. Прекрасный памфлет! Речь идет о самых высокопоставленных людях в республике, о том, как конфликтовали Катанандов и Попов, как Петросовет отправил тогдашнему Президенту Путину письмо с просьбой отправить в отставку Катанандова (фамилии их не указаны, но узнаваемы), как участвовала в конфликте Петеляева. Так и хочется спросить: «Чего вы боитесь? Ведь об этом конфликте писали в газетах, а Ефим пробует себя в разных художественных формах – и только».

     Интересно небольшое стихотворенье Саши Осиповой о сиротах. Автору не безразлична судьба ребят, оставшихся по разным причинам беспризорными, и это призыв к нам, взрослым – надо что-то делать, во всяком случае, проблему эту не замалчивать.

    Завершается номер очень остроумным рассказом редактора журнала Вадима Ильича Слуцкого «Жертвы педагогики». Он тоже  о смысле жизни, он и философский тоже, но ирония все смягчает. Здорово придумано:  учитель и директор школы находят, что быть запертым в чулане – это клево! Правда, они попадают в психиатрическое отделение, и вместе со смехом,  здесь ставятся очень серьезные вопросы: куда идет школа? В чем смысл педагогики?

    Хочется пожелать «Эльфу» дальнейших творческих успехов, открытий новых юных талантов, и – так держать!

                                        Смольговская М. Я.,

ведущий библиотекарь

информационно-библиографического отдела

Детско-Юношеской Библиотеки Республики Карелия.

Дополнения

Сайт Вадима Ильича Слуцкого

Сайт журнала «Эльф»

 

 

 

 

Маргарита Смольговская

«Человек  в истории»

 

       Брежневский застой.   Это  было интересное время еще и потому, что, несмотря на застой, духовная жизнь страны развивалась, люди много читали, ходили в театры и кино, обсуждали прочитанное и увиденное.

       Материально жили более чем скромно: например, мы в день зарплаты «сбрасывались» с моей приятельницей и покупали шоколадку – одну на двоих (помню, что она стоила ровно один рубль). Значит, целую шоколадку каждая из нас не могла себе позволить даже в день зарплаты, не говоря уж об остальных днях.

       Однако духовная жизнь была богатой и интересной. Помимо перечисленного выше, ходили в походы на байдарках, дружили, частенько звали друг друга в гости и устраивали вечеринки. На вечеринках не напивались (спиртного вообще пили мало), а общались очень содержательно, пели песни, танцевали

        1987 год стал переломным в моей жизни. Я встретила человека необычайного, неординарного, светлого и чистого – своего любимого, обожаемого и почитаемого мужа – Анатолия Васильевича Симукова. Познакомились мы по брачному объявлению в газете, очень быстро поняли, что мы и есть две половинки, хотя все внешние атрибуты были против. Вскоре мы поженились.      

      За год до нашей встречи, в 1986 году, случилась авария на Чернобыльской АЭС в Украинской ССР. Я своими глазами видела «чернобыльцев», которые приезжали в Минск на лечение и привозили своих детей. Некоторые дети рождались с врожденными патологиями – без ручки, например, с больными внутренними органами.

        В 1989 году у нас родился сын Саша. Когда я находилась в родильном доме, на Донбассе бастовали шахтеры. Мы смотрели репортажи о забастовках по телевизору, и неясная тревога охватывала нас. Как будут жить наши только что родившиеся дети? В какой стране? Молились, чтобы было тихо, чтоб ни войны, ни беспорядков, ведь кормящие мамы (какими мы тогда являлись) очень чувствительны к любым общественным проблемам.

        В грудном возрасте Саша был невероятно беспокойным – ночей не спал, мы измучились совершенно. А в этом году  появились значительные экономические трудности в стране: невыплаты зарплаты, острый дефицит самых необходимых продуктов продовольствия и промышленных товаров (муки, круп, мыла, мужских носков и т. д.) Для нас особенно мучительной являлась нехватка специализированного детского питания. За ним приходилось выстаивать длиннющие очереди, да и отпускали мало «в одни руки»

      Вскоре продукты питания стали отпускать только по талонам (крупы, сахар, муку). Я потеряла талоны, горько плакала, что останемся вообще без продуктов, но люди выручили нас – давали талоны, кто какие мог. В магазинах же была удручающая, какая-то невероятная пустота прилавков. Запомнилась такая деталь. На конфеты талонов не было, поэтому приходилось выстаивать невероятную очередь, чтобы взять свои 500 граммов. Конфеты ребенку мы резали пополам, чтоб  дольше хватило. Когда в Израиле мы протягивали ему целую конфету, он бежал в кухню, брал нож и просил, чтоб разрезали…

        К экономическим трудностям прибавлялись психологические: в общественной жизни царили хаос и неразбериха. Конечно, уже печатали «Доктора Живаго» Бориса Пастернака и «Архипелаг ГУЛАГ» Александра Солженицына, зарождалась многопартийная система, реализовалась свобода слова, по телевизору показывали заседания парламента СССР. Однако подняли голову националистические движения.

        Накануне  1 мая 1990 года в Минске возникла паника: говорили, что во время праздничной демонстрации будут бить евреев. Одна моя знакомая, белоруска, позвонила мне и пригласила приехать к ней за город – из соображений безопасности для меня и ребенка. Я не поехала, но на улицу старалась не выходить без надобности, и чувство липкого, противного страха помню до сих пор…

     Хорошо помню свою реакцию на приход к власти ГКЧП СССР. Дрожащие руки Янаева, смущенные голоса дикторов телевидения. Все выглядели ужасно растерянными. И снова передо мной вставал вопрос: что будет с сыном? Какое будущее его ждет?

     В это  время началась активная эмиграция евреев из тогдашнего Советского Союза в Израиль. Тронулась и моя многочисленная родня, стали уговаривать  нас. Анатолий, будучи неевреем /он русский по самосознанию и паспорту, в жилах его правда течёт помимо русской, кровь финнов и коми/, даже слышать не хотел ни о каком отъезде. Однако перечисленные выше трудности - пустые прилавки, невозможность обеспечить крохотного сына полноценным питанием, страх перед будущим вообще -  все это заставляло задумываться и его, и в 1991 году мы решились…

       Сам отъезд в Израиль я пережила очень тяжело: ведь расставалась с любимым городом, работой, друзьями, которыми очень дорожила. Я понимала, что начнется совсем другая жизнь, но какая? Смутно догадывалась, что моя специальность (русский язык и литература) едва ли окажется востребованной в Израиле. Но жребий был брошен…

       Дорога показалась бесконечной. Очень долго держали нас на границе в Бресте: скопилась огромная череда автомобилей. Долго и тщательно проверяли нас, трясли буквально все пожитки. Ехали автобусом до Варшавы (тогда не было авиарейсов в Израиль из Минска), а дальше самолетом в Тель-Авив – один из крупнейших городов Израиля.

     С первых же дней пребывания на «исторической родине» я поняла, что мы совершили ошибку: мы оба плохо переносили жару, вынуждены были заниматься самым тяжелым и неквалифицированным трудом, ибо безработица в Израиле тогда зашкаливала. Мучили многочисленные унижения, которым мы подвергались. Уверения в том, что так поступают со всеми эмигрантами, всегда и везде, были для нас слабым утешением.

     Что и говорить, мы поступили опрометчиво – надеялись на улучшение качества жизни, но не нашли его. Да, избавились от советского антисемитизма, зато стали людьми «третьего сорта» для местного населения. Язык, культура и обычаи Израиля были для нас чужими, а приобщаться к ним не хватало сил, нужно было работать. Я, правда, посещала языковые курсы и языком все-таки овладела, но только благодаря мужу, который материальные заботы о семье взял на себя.

     Муж сменил много мест работы, я тоже. В одном из ресторанов, где муж работал посудомойщиком, хозяин не платил зарплату, на наши многочисленные возмущения не реагировал никак. Мы подали на хозяина в суд, выиграли дело, но денег своих так и не получили. Это доказывает утверждения о том, что русскоязычные люди в Израиле часто попадают в «нижнюю касту» общества.

       Между тем, муж всерьез засобирался назад, в Россию. Он родом из Карелии, из Медвежьегорска, вот и задумал вернуться на родину. Конечно, вся моя многочисленная родня была против этого. Пугали тем, что здесь голод, что на работу устроиться невозможно, что вот-вот начнется гражданская война. Муж, однако, на все эти разговоры не реагировал никак. Решили, что он поедет вперед, как бы «в разведку», заодно купит какое-нибудь жилье.

     Шел 1993 год. Муж попал в Россию как раз во время октябрьских событий  - Ельцин расстрелял Верховный Совет России, в Москве был вооружённый конфликт. Снова я натерпелась страха, на сей раз за мужа. Но он приехал совершенно счастливый и заявил, что ни голода, ни войны в России нет и в помине, что квартиру купил в Петрозаводске, а значит – переезжаем.

     Через год, в 1994, мы вышли из самолета в аэропорту Пулково в Санкт-Петербурге, и… это ощущение нельзя передать словами: я была очень счастлива, я почувствовала всем сердцем, что дома, что на Родине. Муж был рад еще сильнее меня: он всегда принимал свою Родину такой как есть, несмотря на недостатки, на неудобства, на маленькие заработки. Он радовался, что вокруг все говорят на его родном языке (тому, кто никогда не был за границей, трудно понять, какую огромную роль в нашей жизни играет язык).

     Дальше все пошло своим чередом: мы нашли работу, сын начал учиться. Очень трудно нам было пережить дефолт в 1998 году, ибо получали мы скромную зарплату. Нелегко было и дальше: муж перешел на инвалидность, вследствие тяжелой болезни, а в 2001 году его не стало.       

     Когда мы с сыном остались одни, мои родные и друзья думали, что мы непременно вернемся в Израиль. Спрашивали: как там жить вам, на что – без кормильца? Да, нелегко, но ехать снова в Израиль у меня намерений нет. Сын сейчас учится в Петрозаводском университете, я работаю. Мы оба идентифицируем себя российскими гражданами.

     Меня иногда спрашивают, стоит эмигрировать или не стоит? У меня нет однозначного ответа на этот вопрос. Нужно спросить самого себя: а чего я жду от эмиграции? Если только улучшения материального положения и ради этого готов на все: на неквалифицированный труд, унижения, разрыв с близкими людьми, с которыми так много общего – тогда можно ехать. Все очень индивидуально, и каждый человек решает сам. Важно то, что сейчас у всех есть выбор и можно жить там, где сам решишь. И можно вернуться, если, как мы, допустил ошибку. Я для себя поняла четко, что верна русская пословица: «Где родился, там и сгодился». 

   

 

 

 

                                         Уважаемые посетители сайта!

     Предлагаю вашему вниманию материал, в котором излагается опыт работы библиотекаря по вопросам межэтнической толерантности. Его можно использовать не только в библиотеке,  но и в школе, в молодежном лагере или клубе.

 

 

 

 

     «Чем глубже каждый человек будет понимать, что отличает людей друг от друга, тем короче будет путь к взаимопониманию, тем больше откроется возможностей для подлинного равенства в общении, основанного на взаимном уважении права каждого оставаться самим собой».[1]

      Библиотека как институт толерантности, как территория толерантности, и библиотекари,  будучи проводниками знаний, информации, культурных ценностей, конечно, способствуют улучшению  взаимопонимания в обществе.

     Для установления дружественных межнациональных отношений необходимо формировать такие навыки, умения и качества личности, которые позволяют воспитывать готовность корректно откликаться на поведение и переживания людей другой национальности.

          Структура материала такова. В первом разделе содержится описание проблемы, обоснование необходимости работы по воспитанию этнической толерантности.

     Во втором разделе дан анализ социологического исследования по этнической толерантности (проводились интервью с библиотекарями детской библиотеки, школьных библиотек, а также библиотеки ЦБС города Петрозаводска).

    Третий раздел описывает работу с документами: отрывками из статьи академика Лихачева – о необходимости воспитывать в себе Гражданина мира -  и  из сочинения Шопенгауэра «Афоризмы житейской мудрости».

    В четвертом разделе приводится материал для обсуждения рассказа Людмилы Вороновой «Третья синенькая чашечка» - из невыдуманных рассказов о работе школьного библиотекаря.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАЗДЕЛ 1.

 

ОПИСАНИЕ ПРОБЛЕМЫ. ОБОСНОВАНИЕ НЕОБХОДИМОСТИ РАБОТЫ ПО ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ.

 

Если будут громить  христиане –

                     на дверях нарисую крест.

Если вдруг придут мусульмане –

                                                                                           подрисую еще полумесяц.

Нет, буддисты мирные люди,

                                                                                          но и их попортил прогресс,

И какой-никакой иероглиф

                                                                                                      тоже надо повесить.

                                                                        Я бы все это нарисовала                                                    

                                                                                                   на лбу у своих детей!

    Только что мне сказать им?

                                                                                        что  лучше смешные каляки,

    Чем обычные цифры,

                              выжженные без затей

    На прозрачных предплечьях:

                                                                                           порядка бесОвские знаки?

 

                                                                                                 Марина Бородицкая

Слово «этнический» в переводе с греческого означает «племенной, народный», т.е. «этнический» - значит, связанный с принадлежностью к какому-либо народу, относящийся к нему. Этнос – это исторически сложившаяся устойчивая социальная группировка людей – племя, народность, нация.

      Какие существуют проблемы в  общении людей разных национальностей и культур? Как  нам  научиться  быть толерантными и научить этому читателей? Какое место в решении непростых вопросов межнационального общения принадлежит библиотеке? Как формируется толерантное сознание детей и подростков? Таков круг проблем, выносимых для обсуждения во время круглых столов по воспитанию этнической толерантности у детей и подростков в библиотеке.

     В мультинациональной Норвегии проблемы расизма и национализма могли бы встать очень остро, если бы не социальная деятельность библиотек, которые помогают иммигрантам, с одной стороны, адаптироваться в стране, с другой – не потерять культурные связи с родиной.1

    В созданную властями систему по  адаптации выходцев из Пакистана, Вьетнама, Ирака, Дании, Швеции и других стран в качестве учреждений культуры входят библиотеки. Публичная библиотека им. Дейхмана тесно сотрудничает с национальными сообществами и иммиграционными центрами Норвегии. При комплектовании фонда учитываются  интересы и национальных меньшинств. К работе по комплектованию привлечены эксперты по многим языкам и культурам, сохраняющие связи с различными иммигрантскими группами Норвегии.   

       Для библиотекаря, работающего с  многонациональным читателем, важны такие профессиональные качества, как этническая грамотность и толерантность, эрудиция и коммуникабельность.

        Нужен ли библиотекарям России опыт норвежских коллег? Хватает ли нашим библиотекарям этнической грамотности, толерантности, эрудиции? Можно ли и нужно ли этому обучать? Не является ли проблема надуманной?

       Вот некоторые результаты одного из исследований  - «Проблемы толерантности в подростковой субкультуре». Оно было проведено в рамках федеральной целевой программы Центром социологии образования при РАН.  Было опрошено 1429 школьников 7-11 классов.

            При выборе друга для 70% опрошенных национальность не имеет значения. На вопрос о том, приняли ли бы они участие в межнациональном конфликте, «нет» ответили 70% мальчиков и 90% девочек.       22% подростков имеют друзей или знакомых в экстремистских организациях, а 2% сами в них состоят.

              Лозунг «Москва – для москвичей» близок 21,3% подростков, чужие обычаи и культура пугают 5,1%, относятся к этому равнодушно 30,7%. 1

         По результатам исследования автора данного материала, проведенного среди юношей и девушек Петрозаводска, низок уровень толерантности у юношей - почти половина опрошенных плохо относится к соседству с людьми другой национальности. (Подробно см. Методический материал …, ч. 1). Значит, проблема существует.

        Опыт работы автора по проведению бесед и круглых столов с подростками показал, что она актуальна – равнодушных не было: ребята активно участвовали в обсуждении, высказывая самые разные суждения, иногда интолерантные, а при подведении итогов сами высказывались за то, что говорить об этих непростых вопросах стоит.

     Во многих современных городах живут представители разных национальностей и культур. Безусловно, толерантность не есть всеядность, безоговорочное приятие «всех мерзостей жизни»  и носителей этих мерзостей. «Толерантность – это сознательно принимаемый личностью отказ от поисков врага в окружающих. Тем более основанием для недоброжелательного отношения к окружающим не может быть их иноязычность, инокультурность, иноконфессиональность.»2

     Почему молодые люди становятся фашистами? Вот как на этот вопрос отвечает Александр Мелихов:

          «…чтобы превратить неудачника в фашиста, недостаточно одной лишь социальной и образовательной обделенности: бедность и невежество способны превратить человека и в …забитого попрошайку, и в озверелого уголовника, и в алкоголика, и в самоубийцу, – чтобы сделаться фашистом, простой человек должен вообразить себя спасителем отечества, а то и целой «расы». Фашист – это простой человек, решивший послужить высоким идеалам…»3  Конечно, это ложно понятые идеалы, и наша задача разъяснять это детям и подросткам.

         Далее автор пишет: «фашизм и есть бунт простоты против непонятной и ненужной сложности социальной жизни. Поэтому единственно действенной профилактикой фашизма является внушение простому человеку позитивной для его национальной гордости картины мира…»4 Такое внушение – тоже наша задача, ибо где, как не в библиотеках сосредоточена информация – самая широкая -  о культурных достижениях разных национальных культур.

     Как писал Ухтомский, «Каждый новый человек – новое открытие. Новое содержание открывающейся истины. Новый кусок живой истины. Чем больше он тебе противоречит, тем лучше. Ибо это значит, что он зовет тебя из твоей ограниченной, устоявшейся абстракции к новому, еще не оцененному».3

 

 

 

 

    

РАЗДЕЛ 2.

                                                                                                   АНАЛИЗ СОЦИОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

ПО ТЕМЕ «ЭТНИЧЕСКАЯ ТОЛЕРАНТНОСТЬ»

 

     Для небольшого исследования по проблемам этнической толерантности и по тому, как видят эту проблему библиотекари, был выбран метод интервью. Почему именно интервью?  Потому что этот метод позволяет проникнуть в субъективный мир человека, его оценок, планов, мотивов тех или иных поступков и т.д. В отличие от анкетного опроса, здесь можно наблюдать, как респондент  реагирует на вопрос, можно фиксировать невербальные отношения к тому, о чем идет речь – жесты,  интонацию, эмоции и т.д.

    « Интервьюирование  - устный опрос «лицом к лицу», построенный на социально-психологическом взаимодействии двух людей: дающего интервью и получающего ее. Основой всякого интервью также является перечень вопросов, который интервьер зачитывает опрашиваемому или руководствуется им в процессе собеседования».1

 

     Интервью в данном исследовании полуформализованное, т.е. такое, при котором вопросы  составляются заранее, но в процессе разговора исследователь может что-то уточнять, задавать наводящие вопросы и т.д. 

       

     Цели интервью:

 

1.           Определить уровень этнической толерантности библиотекарей.

2.           Выяснить отношение библиотекарей к необходимости заниматься пропагандой идей этнической толерантности в библиотеке.

 

      Задачи исследования:

 

1.           Опросить 8 библиотекарей (4 – из Детско-юношеской библиотеки РК, 4 школьных библиотекаря).

2.           Обработать результаты и сделать выводы.

 

                                           ВОПРОСЫ ДЛЯ ИНТЕРВЬЮ

 

1.      Чем, на Ваш взгляд, отличается толерантная личность от интолерантной?

2.      Как Вы думаете, почему люди разных национальностей испытывают неприязнь друг к другу?

3.      Согласны ли Вы с утверждением, что неправильно ставить людей с темным цветом кожи руководителями над белыми людьми?

4.      У некоторых людей есть ощущение, что внешний вид представителей небелой расы является хотя бы в чем-то, но отклонением от нормы. Близко ли Вам такое ощущение?

5.      Считаете ли Вы несправедливым, что выходцы из азиатских или африканских стран, даже если станут гражданами России, не могут получить хорошую работу или занять высокую государственную должность наравне с другими?

6.      Как Вы относитесь к лозунгу «Россия для русских»?

7.      Борцы за права человека убеждены в том, что все виды ущемлений прав по национальному признаку должны быть объявлены  незаконными и подвергаться суровому наказанию. Поддерживаете ли Вы это такую позицию?

8.      Нашей стране необходимо больше терпимых людей – таких, кто ради мира и согласия в обществе готов пойти на уступки. Так ли это, по-Вашему?

9.      То, что Россия – многонациональная страна, - обогащает ее культуру?

10.   Считаете ли Вы библиотеку как общественный институт территорией толерантности?

11.  Нужно ли, на Ваш взгляд, пропагандировать идеи этнической толерантности в семье, школе, библиотеке?

12.  Ваши предложения, замечания, пожелания.

      

 

Первый вопрос был включен в интервью для того, чтобы проверить, знают ли респонденты, что такое толерантность, значение этого слова.

             Толерантный человек понимается как терпимый,  открытый к общению, неконфликтный, неагрессивный, образованный человек. Он принимает людей такими, каковы они есть, уважает других людей. Интолерантный – как нетерпимый, не эрудированный, невоспитанный, агрессивный, эгоистичный человек.

           Интересно сопоставить определения, данные коллегами, с определением из  ДЕКЛАРАЦИИ ПРИНЦИПОВ ТОЛЕРАНТНОСТИ, принятой ЮНЕСКО в 1995 году.

 

         «Толерантность означает  уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявления человеческой индивидуальности».

 

     При помощи второго вопроса я пыталась выяснить,  в чем состоит «корень зла», т. е. причины  интолерантного поведения людей разных  национальностей по отношению друг к другу. Ответы распределились следующим образом.

         Причины взаимной неприязни состоят в том, что:

 

       -  люди разных национальностей мало знают друг о друге, не принимают стиль поведения друг друга, не понимают языка – 6 ответов;

       -  истоки уходят в историю (напр., Кавказские войны) – 1 ответ;

 -  экономические причины:  существует разница в материальном положении представителей разных национальностей – 1

 

 

      Следующие три вопроса определяют уровень этнической, в данном случае, расовой толерантности людей. Все респондентки без исключения продемонстрировали, что уровень этот достаточно высок, заявив, что для них внешний вид (в данном случае, цвет кожи) не имеет никакого значения. Главное – деловые и человеческие качества: человек должен быть компетентным, обладать соответствующими профессиональными знаниями и навыками, а также быть справедливым и честным.

       Одна респондентка заметила, что вначале, первое впечатление, может вызвать отторжение. Но потом, если человек по деловым качествам соответствует предъявляемым к его должности требованиям, отторжение проходит.

             На вопрос о том, что у некоторых людей есть ощущение, что внешний вид представителей небелой расы является отклонением от нормы, одна наша коллега удивленно заметила: «Фу-у-у, неужели такое есть?»

 

     Ворпрос «Как Вы относитесь к лозунгу «Россия для русских?» был включен мною в опросник интервью потому, что в каждой подростковой аудитории, при проведении круглых столов, находились такие ребята, которые  провозглашали этот лозунг. Какова должна быть позиция библиотекаря?

     Все специалисты заявили, что такой лозунг  не принимают. В частности, говорили о том, что на территории России всегда жили люди разных национальностей, поэтому лозунг «не правильный».

    Одна респондентка сказала, что если в Россию приезжают люди из стран, в которых идет война,  пусть приезжают, (но - приносят реальную пользу России, не нарушают ее законов).

    Другая отметила, что ничего не имеет против того, чтоб в России жили люди других национальностей, но если приехавшим «кавказцам» тяжело здесь – то это их проблема, они сами выбрали Россию местом проживания. Здесь есть интолерантность в латентной, т.е. скрытой форме. Приехали – ваше дело, но если что-то не так, пеняйте на себя, помощи ни от кого не ждите.

     Вот цитата из «Домостроя», памятника литературы ХУI века: «Вглядись в беды и страдания людей, во все их нужды и помогай, как сможешь; не презирай тех, кто страдает в бедности и нужде, пригласи в свой дом, напои, накорми, согрей, с любовью и чистой совестью приветь».

     Еще одно мнение: отталкивает поведение «кавказцев» на рынке, а именно: они чувствуют себя хозяевами, унижают русских продавцов.

     Наконец, самое толерантное высказывание: наша коллега взамен лозунга «Россия для русских» выдвинула свой – «Весь мир для всего мира!» По ее мнению, в современном мире иначе нельзя, потому что существует миграция и смешанные браки.

 

     Следующий вопрос касался проблемы соблюдения прав человека. Респонденты единодушно заявили, что необходимо наказывать за все виды ущемления прав по национальному признаку. Правда, три респондентки из 8  выразили свое несогласие с формулировкой «суровое наказание», заявив, что достаточно просто порицания и что «нельзя допустить перегибов».

Вопросы восьмой и девятый касались ситуации с этнической толерантностью в нашей стране. При обсуждении проблемы о необходимости  большего количества терпимых людей, мнения коллег разделились. От такого: «Худой мир лучше доброй ссоры» до: «Смотря какие уступки. Ни в коем случае нельзя терпеть наглость, хамство и т.д.» 

     Речь идет о границах толерантности. Это вопрос очень непростой и деликатный. Может быть, стоит здесь руководствоваться правилом, которого придерживаются врачи при назначении лекарства: чего больше – вреда или пользы? Если мы ответим себе, что больше вреда, то на такую уступку идти нельзя.

    По  мнению одной из респонденток, всем не хватает терпимости: дети плохо относятся друг к другу, к учителям, учителя нетерпимы к детям. 

     На вопрос: «То, что Россия – многонациональная страна, обогащает ее культуру?» - все единодушно ответили «да, безусловно». В одном из ответов было пояснение: «Чем больше человек знает, тем лучше. Любое знание обогащает». Еще ответ: «Должно быть – да. А на самом деле надо прикладывать много сил работникам культуры, в том числе библиотекарям, чтобы так было».

 

     Следующие два вопроса связаны с библиотекой  как территорией толерантности. Является ли она таковой? Каково место библиотек вообще в решении межнациональных проблем?

     Мнения  разделились. Две респондентки ответили, что работу по формированию толерантного сознания в библиотеках следует проводить. Две других сказали, что с пропагандой нужно поосторожней – чтобы оскомину не набило или не вызвало реакции, обратной ожидаемой. Может быть, нужна не пропаганда, а вовлечение в какое-то совместное дело? Была высказана и такая позиция, что информации необходимо давать как можно больше, как можно больше рассказывать, а выводы пусть читатели делают сами. Иными словами, пропаганда должна быть достаточно умелой и ненавязчивой.

 

     На просьбу высказать свои замечания, предложения, пожелания, библиотекари откликнулись охотно. Рассказали разные истории из опыта своей работы и просто из жизни.

    

    Было высказано такое пожелание: касаясь темы межнациональных отношений, нужно говорить о том, что нет плохих национальностей, а есть плохие люди. И еще одно: стараться рассказывать ребятам  о каких-то хороших чертах той или иной национальности, знакомить с разными культурами, говорить побольше положительного.

 

     Если подытожить все высказывания и пожелания, то можно сделать вывод о том, что, по мнению опрошенных библиотекарей,  библиотека должна быть территорией толерантности, должна «наводить мосты», способствовать укреплению добрых отношений и дружбы между людьми разных национальностей. Детско-юношеская библиотека – тем более, потому что очень многое закладывается в человеке с раннего детства.

 

      Итак, удалось ли достичь поставленных целей? Уровень этнической толерантности был определен как  достаточно высокий.

      Что касается второй цели - выяснить отношение библиотекарей к необходимости пропагандировать идеи этнической толерантности в библиотеке -  можно отметить, что слово «пропагандировать» немного отпугивает, вместо него употребляются другие слова: «давать информацию», «просвещать», «наводить мосты». Это правильно и очень толерантно.

     Конечно, надо иметь в виду, что «Практические рекомендации и решения не могут основываться на одних предложениях и пожеланиях  участников опроса; ответы людей – вовсе не руководство к действию, а лишь повод для некоторого дополнительного размышления о причинах таких ответов».1

 

 

                                                                                                                                           РАЗДЕЛ  3. РАБОТА С ДОКУМЕНТАМИ

ПО ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ

 

ДОКУМЕНТЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ

 

Документ 1. Мнение академика Д. С. Лихачева: «человек, обладающий сознанием, разумом, гуманизмом – единственная надежда спасения всей жизни на Земле. Настало время мыслить категориями макросоциума. Каждый должен воспитывать в себе Гражданина Мира, независимо от того, в каком полушарии и стране он живет, какого цвета его кожа и какого он вероисповедания. Гармония человека с самим собой, гармония взаимоотношений с Природой, гармония взаимоотношения людей Планеты – вот путь решения глобальных проблем».

 

       Настало ли время мыслить категориями макросоциума?  Нужно ли в самом деле воспитывать в себе Гражданина Мира? Какими качествами должен Гражданин Мира обладать, по-Вашему?

        (В одной из библиотек было высказано пессимистическое мнение, что «до Гражданина мира еще очень далеко». Возможны наводящие вопросы и подсказки: а каким мы его себе представляем?  Это человек, живущий в гармонии с самим собой, с природой, с другими людьми?)

       Документ 2. Шопенгауэр А. «Афоризмы житейской мудрости» (1851).

     Самый дешевый вид гордости – гордость национальная. Ибо кто ею одержим, обнаруживает этим отсутствие в себе каких-либо индивидуальных качеств, которыми он мог бы гордиться, так как иначе ему незачем было бы хвататься за то, что у него общее с миллионами. У кого есть выдающиеся личные достоинства, тот, напротив, всего яснее видит недостатки своей собственной нации, так как они постоянно у него на глазах. А всякий жалкий бедняга, у которого нет за душой ничего, чем он мог бы гордиться, хватается за последнее средство – гордится той нацией, к какой именно он принадлежит: это дает ему опору, и вот он с благодарностью готов «кулаком и пятой» защищать все присущие этой нации недостатки и глупости…

 

 

      Согласны ли Вы с мнением Шопенгауэра или считаете его спорным?

   Как вы понимаете термин «национальный характер»? («Национальный характер – совокупность относительно устойчивых психических свойств, являющихся общими для большинства представителей данной нации и отличающих ее от других наций» - Социологический энциклопедический словарь. – М. – 1998).

 Действительно ли человек, у которого есть выдающиеся личные достоинства, яснее всего видит недостатки своей нации? Как Вы относитесь к недостаткам людей своей национальности?

 

 

 

 

 

 

 

РАЗДЕЛ 4.

ОБСУЖДЕНИЕ РАССКАЗА ЛЮДМИЛЫ ВОРОНОВОЙ

«ТРЕТЬЯ СИНЕНЬКАЯ ЧАШЕЧКА»

 

 

     Библиотека, в которой работает Людмила, находится рядом с кабинетом пения. Ребята иногда идут вместо пения в библиотеку. Однажды пришел мальчик, которого педагоги считают «тормознутым» и «непонятливым» - Саркис. Он приехал с юга. Упорный. Отдельный. Не хочет петь хором.

     Саркис попросил у библиотекаря сказку Толстого «Три медведя», сел и стал читать вслух. А когда закончил чтение, вдруг взглянул библиотекарю прямо в лицо и спросил: «А вас когда-нибудь обманывали?»

     «И мы замолчали. Я знала, что гладить мальчика по голове нельзя. И врать тоже нельзя. Поэтому мы молчали долго. Паузы не выдержала я первая и сказала: «Знаешь, что самое трудное, когда обманывают? Не обида даже… Трудно – это не стать таким же обманщиком». – «Или гадом», – добавил он.

      Но тут пришла учительница пения. Сюжет «Трех медведей» развивался уже совсем не по-сказочному . В роли большого медведя была учительница, а в роли Маши – Саркис.

     «Измученная неуправляемостью и чувством самодостаточности маленького южанина, учительница была в неистовстве… Она схватила Саркиса за шкирку и повернула его к себе: «Сколько раз я тебе говорила не уходить с уроков музыки! Что значит – надоело?! А если ты русского языка не понимаешь, то тебя надо отдать в спецшколу! (Интересно, понимает ли учительница по-армянски? А если не очень, то куда следует, по этой логике, отправлять ее?) А позади уже столпились другие дети. Многие злорадно хихикают над вольнолюбцем. И «музычка» создает соответствующий «воспитательный момент», чтобы неповадно было.

    «Да!» – торжественно гремит она. – «В школу для дураков!»

     «… вы видите Саркиса в руках возмущенного преподавателя. Глаза мальчика закрыты. Он бледен до синевы. И похож на больного совенка. Урок пошел своим чередом, все пели, только Саркис не мог петь.  И ко мне в библиотеку он больше не приходил. Не верит. Ведь я смолчала… Очень это трудно – не стать гадом…»1

 

     В рассказе библиотекаря межэтнический конфликт переплетается с нравственным – так часто и бывает. Вопросы для обсуждения: Если бы мы с вами встали на место школьного библиотекаря, как бы мы поступили? Кто хочет дать оценку учительнице музыки, Саркису и размышлениям Людмилы Вороновой?

    Во время круглых столов библиотекари с интересом воспринимают этот рассказ. Мнения единодушны: детскому библиотекарю необходимо встать на защиту мальчика от агрессивного и непедагогичного поведения учительницы пения.

 

 

 

 

 

 

РАЗДЕЛ 5.

ВЫВОДЫ И ЗАКЛЮЧЕНИЯ

 

     Библиотекарям, работающим с детьми и подростками, необходимо формировать толерантное сознание у самих себя и у читателей – таково мнение большинства участников мероприятий по теме этнической толерантности.

     Одной из основных функций, выполняемых библиотекарями, является обеспечение информацией по данной теме, так как часто детям и подросткам (как, впрочем, и нам, взрослым) не хватает  знаний.

     Целесообразно, например, давать понятие о том, какие науки занимаются изучением проблем межэтнических отношений.

     тнопсихология – отрасль социальной психологии, изучающая  особенности психического склада рас и народов; этносоциология – область социологии, изучающая генезис, сущность, функции, общие закономерности развития этносов, межэтнические отношения и разрабатывающая основы и методологические принципы их исследования).

     Библиотекарям необходимо развенчивать стереотипы и заблуждения, такие, например, как, мнение о том, что люди разных рас и национальностей  отличаются друг от друга на биологическом уровне. Вот мнение ученых:

     «Каждый человек генетически уникален, и в то же время ДНК разных людей   совпадают на 99, 9 %. Если учесть, что ДНК человека содержит примерно 3 млрд пар нуклеидов, то у двух произвольно взятых людей около 3 млн из них могут не совпадать…Значит, на сугубо межрасовые различия приходится менее 10% всего генетического разнооборазия между людьми».  1

      Развенчание подобных стереотипов важно для борьбы с ксенофобией и шовинизмом, с нередко встречающимися взглядами о том, что представители одной национальности превосходят представителей другой.

      В настоящее время наблюдается рост национального самосознания, исходящего как из подлинных интересов нации, задач ее развития, так и из ложных представлений. Ложные представления выражаются в желании продемонстрировать свое  национальное превосходство и ущемить права представителей других наций.  Одной из задач библиотекарей является задача направить этот рост в нужное русло.

      В словаре В. Даля глагол ««терпеть» имеет, наряду со значением «сносить, страдать, крепиться», еще значение – «не  изнемогая, не унывая ожидать; надеяться, снисходить, допускать, послаблять, потакать, поноравливать; давать повадку».

      Наши предки были мудрее нас, вкладывали в понятие терпения более широкое общечеловеческое содержание. Используя все богатство русской культуры, детские и юношеские библиотекари могут воспитать толерантную личность с широким кругозором.

                     Толерантность сегодня для нас и наших читателей должна стать такой же абсолютной ценностью, как жизнь, свобода, демократия, гуманизм.    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

 Крейденко, В. С. Библиотечные исследования: учебно-методическое пособие / В. С. Крейденко. – М.: Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007.    С. 146.

 

Садохин, А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. / А. П. Садохин // М. –  Высшая школа. – 2005. – С. 5.

***

 

Батаева, Т. Гостеприимство по-норвежски. Мультикультурная библиотека им. Дайхмана  / Татьяна Батаева   // Библиотечное дело. –  2006. – N5. –  С.34.   

Бутенко, И. А. Как провести прикладное исследование? / И. А. Бутенко. – М.: РИК, РГДБ, 1994. – С. 82

Воронова, Л. Третья синенькая чашка / Л. Воронова  //  Библиотека в школе. – 2002. –  N18. –  С. 26-27.

Животовский, Л. Мы не только различны, но и удивительно схожи /Л. Животовский // Наука и жизнь. – 2006. – N 4. – С. 9-10.

Кожухарь, Г. С.  Модель усиленной мотивации: взаимодействие базовых механизмов межличностной толерантности /  Г. С. Кожухарь  // Вопросы психологии. – 2007. – N2. – С. 27.

Мелихов, А Фашизм – родина и чужбина / А. Мелихов  //  Нева. –  2007. –  N 4. –  С.   205

 

Новичков, В. Толерантность: этимология и образовательная практика / В. Новичков // Народное образование. – 2006. – N9. – С. 189-190.

Тюляева, Т. И. Молодежь в современном обществе / Т. И. Тюляева   // Преподавание истории и обществознания в школе. –  2006. – N10. –   С. 65-66.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Спор Маргариты Смольговской и Вадима Слуцкого о Владимире Высоцком

 

Вадим Слуцкий

 

Слуцкий Вадим Ильич — родился в Кишинёве, ныне живёт в Петрозаводске. Писатель, мыслитель, педагог, и проч. Автор книги «В стране освобождённого рабства», книг о педагогике, автор статей, публиковавшихся в федеральных и карельских региональных СМИ.
    Слуцкий, В.И. Феномен общественной собственности и его влияние на формирование личности воспитанников детских домов / В.И. Слуцкий //
Вопросы психологии. - 2000. - № 5. - С. 132-136. - Библиогр. в конце ст. 2.
    Слуцкий, В.И. Личность и технология в педагогическом процессе //
Педагогика, 2002. - № 6. - С.84-88. - (История школы и педагогики). - Библиогр.: 6 назв.
    Слуцкий, В.И. Детство как экзистенция. Быть или казаться? //
Мир психологии, 2002. - № 1. - С.64-73. - (Детство в современном мире: явление, событие, процесс Детство и социальный мир (социальное бытие детства в бытие Социума))
    Слуцкий, В.И. И.С. Фрадков: Слово о Настоящем Педагоге (анатомия педагогического успеха) / В.И. Слуцкий. - Петрозаводск, 2002. - 80 с. - Библиогр. ст. И.С. Фрадкова и о нем: с. 78-80 5.
    Слуцкий, В. И. Философская антропология и ее понимание А. С. Макаренко / В. И. Слуцкий //
Образование и общество. - 2004. - N 1. - С. 56-60. - (Философия образования)
    Слуцкий, В.И. Личность и технология в педагогическом процессе : (А.С.Макаренко : "анатомия"педагогического успеха) //
Школьные технологии, 2001. - N6. - C.3 - 10. - (Технологизация образования:теория и опыт)
    Слуцкий, В. И. Катехизис руководителя школы / В. И. Слуцкий //
Открытая школа, 2005. - N 1. - С. 12-14. - (Актуальные проблемы образования) (Директор и его дело).

                                                                                                                                                                                                                                Справка от Александра Симукова


Народный поэт Владимир Высоцкий.

 

Высоцкому – 70. И он по-прежнему «всенародно любим».

Конечно, после того, как он ушел из жизни, многое изменилось. Его стихи многократно переизданы, даже включены в школьную программу. Его творчество изучают литературоведы. О нем пишут книги. Все это понятно: «в России любят только мертвых», и, видимо, изменение отношения издателей и литературоведов к Владимиру Высоцкому как-то связано с этой нашей «некрофилией».

Но «народные массы» относятся к Высоцкому так же, как и раньше. Хотя многие предсказывали: он уйдет – и его забудут. Ну что такое его тексты? Дилетантщина. Разве это стихи? Разве это выдающийся поэт, да разве вообще – поэт? Такие стихи напишет вам любой парень, взявший в руки гитару. Походно-туристские стишки невысокого разряда.

Марина Влади в книге «Владимир или Прерванный полет» (к слову, книге в одном отношении совершенно замечательной: принято думать, что объективность требует бесстрастности – а вот Марина Влади сумела одновременно проявить и огромную любовь к своему мужу, и совершенно объективно рассказать о нем, ничего не приукрашивая и не скрывая) с раздражением цитирует то ли Евтушенко, то ли Вознесенского: вроде бы кто-то из них делал Высоцкому снисходительные замечания наподобие: «Не стоит рифмовать «кричу» – «торчу»». Но может быть, они правы? Может быть, с какой-то точки зрения действительно не стоит так рифмовать?

Любой человек с литературным вкусом, любитель хорошей поэзии, не может не признать, как бы он ни относился к Владимиру Высоцкому: его тексты – отнюдь не образцы высокой лирики. Довольно-таки топорные тексты, написанные намеренно обыденным, привычным для советского массового человека, языком. И образы его, и мысли – тоже такие: простые и понятные. В доску свои. Но именно поэтому это, конечно, не образцы художественной литературы высокого качества.

А все-таки какая огромная популярность! Всенародная любовь! Не гаснущая с годами. Чем ее объяснить?

Есть такое изрядно подзабытое в европейской культуре явление – народный поэт. У тюрков (например, казахов) он называется «акын». У народов Кавказа (например, аварцев) – «ашуг». Между прочим, это поэты-певцы, т.е. «барды». Они не читали, а исполняли под музыку свои произведения, при этом наигрывая на национальных музыкальных инструментах (на домбре, например) – почти как современные наши «барды». Народным поэтом Дагестана – ашугом – был отец Расула Гамзатова, Гамзат Цадаса.

Народные поэты, кроме разве что Гомера, не оставили заметного следа в истории художественной литературы. Что говорит о чисто литературном качестве их текстов. Однако многие акыны и ашуги имели огромное влияние на людей, сыграли большую роль в истории своих народов.

Их вклад в литературу невелик. Их вклад в жизнь огромен и вряд ли сравним с вкладом даже самых первоклассных «литературных поэтов».

То же явление мы можем наблюдать, если сравним В. Высоцкого с Е. Евтушенко, Б. Ахмадулиной, А. Вознесенским. Это – «литературные поэты». Разумеется, они поэтически одареннее Высоцкого. Их стихи изощреннее, их эстетическая ценность явно выше. Однако такого влияния на людей ни один из них, ни даже все они, взятые вместе, не имели и не имеют. А Высоцкий продолжает оставаться «всенародным».

Дело в том, что сама цель «народного поэта» иная, не такая, как у поэта «литературного». Он не стремится к красоте стиха, мелодичности, эстетичности. Его стихи не самоценны. Они нужны, чтобы вдохновить, дать силы, помочь, поддержать. Они посвящены не субъективным переживаниям автора, а тому, что волнует всех, или, по крайней мере, большинство. Это стихи функциональные.

В. Гроссман говорил, что есть «поэты-пекари» и «поэты-ювелиры». Это то же самое представление. Буханка хлеба не обязательно должна быть эстетичной. Но без хлеба нельзя жить. Он нужен каждому, каждый день. Произведения народных поэтов - это духовный хлеб нации. А поэт-ювелир – это мастер своего дела и талант, создающий то, чем можно эстетически наслаждаться. Однако без его произведений большинство людей прекрасно могут обойтись.

«Литературная поэзия» – явление аристократическое по своей природе. Она стремится создать произведения наивысшего качества. Она может положительно влиять на язык, развивать тонкость чувств и эстетический вкус. Однако большинству людей она непонятна и не нужна.

«Народная поэзия» демократична, т.е. стремится быть понятной и доступной всем и каждому. Этим она, как ни странно, похожа на современную т.н. «масскультуру». Народная поэзия востребована в достаточно примитивных, архаичных культурах; в эпохи, когда главная задача народа – выживание, а не развитие; когда условия жизни неблагоприятные, тяжелые.

«Литературная поэзия» возникла сравнительно недавно: ее не было до Древней Греции. Притом, в таком виде, как мы ее знаем, это явление, свойственное именно европейской культуре. А «народная поэзия» - явление значительно более древнее, отмеченное почти у всех известных нам народов, в том числе и бесписьменных. Иногда народный поэт – это одновременно жрец или шаман.

«Литературные стихи» нужны для наслаждения, эстетического – но наслаждения. Их любят и ценят только некоторые, особо тонкие и развитые натуры. Которые всегда в меньшинстве. «Народная поэзия» нужна всем, в том числе и не умеющим читать и писать.

И вот одна из причин популярности Владимира Высоцкого – в том, что он неосознанно следовал в своем поведении и творчестве модели не «литературного», а «народного поэта». Поэтому его стихи не печатали. Народная поэзия имеет еще и иной способ существования – она передается изустно. Или – как в наш технический век – в виде магнитофонных записей. Она живет, пока люди сами хотят передавать ее друг другу, делиться ею друг с другом.

Поэзия Высоцкого – это народная поэзия советской эпохи.

. . .

Сейчас в нашей стране есть сотни клубов любителей творчества Владимира Высоцкого, состоящие сплошь из энтузиастов-добровольцев, среди которых как университетские профессора литературы, так и водители автобусов, бизнесмены, слесари. Это – народные клубы.

Народным стало само бардовское движение. Безусловно, оно тоже коммерциализуется: такие люди, как А.Розенбаум, сумели стали шоуменами и нажить солидные состояния – однако на одного такого «шоу-барда» приходятся десятки тысяч ребят, девушек и людей весьма солидного возраста, самых разных профессий, которые все так же увлеченно тренькают на своих гитарах, сочиняя доморощенные мелодии к не менее доморощенным стихам; собираются, устраивают фестивали.

Строго говоря, и сам Высоцкий не был первым бардом. Юрий Визбор, например, «бардил» еще до Высоцкого. Это движение – тоже народное, как и многие другие.

Да, советское время породило много народных движений. Например, самодеятельный туризм, нигде в мире больше в таком виде не существующий. Огромное количество – десятки и сотни тысяч – научных работников, деятелей культуры, учителей, журналистов, рабочих, всех наций и возрастов, годами и десятилетиями лазали – и до сих пор лазают – по горам, по долам; сплавляются по рекам, периодически гибнут – но не зарастает народная туристическая тропа. Значит, есть в этом какая-то потребность у многих людей.

Другое народное движение – дачное. Нигде в мире нет такого количества людей, УВЛЕЧЕННО выращивающих на своих крошечных участках огурцы и клубнику.

Эти движения – как и бардовское движение – порождены рабством, несвободой. Уйдя с веселыми товарищами в карельскую тайгу или на уральские улусы, человек чувствовал себя свободным. Здесь не было начальства, не надо было помалкивать, приспосабливаться, исполнять приказы. Здесь люди САМИ РЕШАЛИ, как и что им делать, сами отвечали за свои решения. Они дышали свободой. Чтобы, подышав, вернуться в рабство.

На своем участке дачник свободен: никто не приказывает ему, что и как сеять и когда убирать.

На том же психологическом феномене основано и бардовское движение. Бард все делает сам: пишет текст, музыку, исполняет – и это очень важно для бардов. Атмосфера их сборищ, вроде знаменитого Грушевского фестиваля, очень напоминает те самые туристские стоянки. Да, кстати, многие самодеятельные туристы – одновременно барды (или наоборот: многие барды – туристы).

Однако их свобода – это эрзац-свобода. Люди нашли себе какие-то ниши, где можно чуть-чуть подышать воздухом свободы, не рискуя ничем. Потому что за подлинные (в общественной жизни, на работе и пр.) проявления свободы людей безжалостно уничтожали, если не физически, то социально. Но такая свобода – это все-таки иллюзия свободы. Рабы оставались рабами.

Барды, веселые туристы и дачники даже немало поспособствовали самосохранению рабства, дав тем, кто наименее способен его вытерпеть, подышать эрзац-свободой – «выпустить пар». Чтобы потом вернуться в привычные – мерзкие – условия и быть способным и дальше их терпеть.

Безусловно, таким был и Владимир Высоцкий. Он тоже создал для себя некое искусственное пространство свободы, т.к. по натуре был полурусский – полуеврей. Его внутренняя независимость, самостоятельность, чувство собственного достоинства, его отношение к своему делу как к Великой Миссии – это еврейские черты, пусть он сам этого и не осознавал. А «широта души», безудержная эмоциональность, страсть к саморазрушению и многое другое – русские черты. Из комбинации русских и еврейских черт и родилось его творчество, полусвободное – полусоветское.

Высоцкий давал и дает людям, которые его слушали и слушают, ИЛЛЮЗИЮ СВОБОДЫ. Вот почему его так любят в рабской стране. Любят, в основном, хорошо приспособленные, успешные в рабском социуме люди. Он по-прежнему нужен им.

. . .

Творчество Высоцкого, как и он сам, двойственно: в нем есть и темное, и светлое начала. Но это творчество в огромной мере выражает душу советского человека, который – человек, и значит – рожден быть свободным, но он советский – и значит должен быть покорным рабом, чтобы выжить, иметь работу и вырастить своих детей. Это творчество рождено протестом против рабства, жаждой свободы, и в то же время оно действенно, нужно – только в условиях рабства, несвободы. Оно возникло в этой стране, в этих условиях и для этих людей. Оно многим и многим помогло психологически выжить в этом огромном лагере, но оно же объективно способствовало и продолжает способствовать сохранению этого лагеря. Если бы не песни Владимира Высоцкого, многие бы задохнулись. Но если бы наша страна действительно стала свободной, «всенародной любви» пришел бы конец.

Владимир Высоцкий – порождение нашей страны, плоть ее и кровь. Это народный поэт, и это народное творчество. Этим и объясняются все его основные особенности.

 

 

 

ОТВЕТ ВАДИМУ СЛУЦКОМУ ОТ МАРГАРИТЫ СМОЛЬГОВСКОЙ

 

УВАЖАЕМЫЙ ВАДИМ ИЛЬИЧ!

 

Ваши заметки о Высоцком, как всегда, очень интересны и, как всегда, полемичны. Мне очень понравились рассуждения о поэзии народной и поэзии литературной, поэзии пекарей и ювелиров. Понравилась и Ваша попытка осмыслить, почему Высоцкий был так популярен и любим (и остается), т. е., прикоснуться к тайне таланта (это необычайно интересно и увлекательно).

Поскольку я знаю, что Вы не только не против инакомыслия во взглядах и позициях, но даже за, то рискну возразить Вам по двум пунктам.

Во-первых, что касается «обычности» стихов Высоцкого. Вы пишете: «Ну, что такое его тексты? Дилетантщина. Разве это стихи? Разве это выдающийся поэт, да разве вообще – поэт? Такие стихи напишет вам любой парень, взявший в руки гитару. Походно-туристские стишки невысокого разряда».

Нет, не любой. Нет, не «невысокого разряда». Я, к сожалению, больше любитель поэзии, чем знаток, а все-таки осмелюсь возразить. Да, его учили, что глагольные рифмы не хороши, да его строчкам не хватает изящности и поэтической отточенности. Но любопытно другое. Почему эти неоотточенные, даже недостаточно эстетичные строки люди читают и поют под гитару с удовольствием? Почему принимают их как свои собственные? Почему испытывают чувство благодарности за то, что поэт высказал то, что у НИХ наболело да не находило выхода, а ту вот, с его строчками, нашло?

Я попытаюсь ответить на эти «почему», но прежде два эпизода из опыта работы с поэзией Высоцкого.

В Минске мы устраивали вечер его поэзии (еще при жизни Владимира Семеновича), и выступал один наш сотрудник, белый, как лунь. Мы знали, что он прошел всю войну, от начала до конца, и был удивительно счастлив – пуля не задела его. Человек обладал очень высоким уровнем интеллекта и невероятной начитанностью, хотя работал инженером. Так вот, он прочитал строчки Высоцкого:

Всего лишь час дают на артобстрел,

Всего лишь час пехоте передышка,

Всего лишь час до самых важных дел –

Кому до ордена, ну, а кому до «вышки»

И прокомментировал их так: «Я был уверен, что эти строки написал бывший фронтовик и очень удивился, что нет. Откуда мог все знать этот парень? Как влез в нашу шкуру?»

Прошло почти 30 лет. Я была приглашена на вечер памяти Высоцкого в автотранспортный техникум. Молодой мальчик проникновенно и здорово читал эти же строки. Он читал очень выразительно, лучше всех, и была ответная реакция зала – правильная реакция.

В чем же секрет, в самом деле? Не в том ли, что существует некая магия таланта, разгадать которую никому не дано, и благодаря которой люди, независимо от возраста и жизненного опыта, дают отклик на эти стихи?

Может быть, секрет популярности Высоцкого в том, что он приносил ВЗАИМОПОНИМАНИЕ в нашу жизнь, играл огромную ОБЪЕДИНЯЮЩУЮ роль? Он сумел рассказать летчикам о спортсменах, а спортсменам – о жуликах, жуликам об интеллигентах и т. д.

А еще один секрет, быть может, заключается в том, что Высоцкий хорошо представлял себе, что ему надо, у него были четкие нравственные ориентиры.

(как писал о том же Окуджава:

Не потому ли, что нам удалось заработать горбом

Точные знания о расстоянье меж злом и добром)

Это «точное знание» было у Высоцкого, и лично для меня он этим ценен. Наверно, и для других тоже?

А вот мнение Дмитрия Быкова о том, почему Высоцкий нужен нам, нужен в наши дни: «Он просто не боялся жизни, ибо чувствовал себя в ней органично. Именно это делает Высоцкого таким нужным сегодня: мы-то жизни очень боимся…Не по общности мы тоскуем, но по интересу к другим – и по интересу других к нам. Мы Высоцкому интересны и потому так тянемся к нему».

Вот так, мы ему интересны. Здорово сказано, я это тоже чувствую. Может быть, банально или наивно, но мне Высоцкий – как друг, мудрый, старший (хотя таким молодым ушел – не в возрасте дело).

Вы пишете, что стихи Высоцкого «функциональны», в том плане, что они призваны помочь, поддержать и т.д. По-моему, это не столь однозначно.

Высоцкий отличается от Евтушенко, Ахмадулиной и других не только «неизящностью» строк, но еще и тем, что у поэтов-шестидесятников была явно СОЦИАЛЬНАЯ направленность (отсюда в их произведениях лозунги, призывы и т. д.) У Высоцкого же ФИЛОСОФСКАЯ направленность. Он просто показывает людей такими, каковы они есть, с юмором, грустью (никогда – с осуждением). Он говорит об их реальном месте, о месте страны в мире и в истории. Он – наблюдатель и «размышлятель» - вот мне что нравится (простите за неуклюжий собственный неологизм, выразительней слова не нашла.)

 

И во-вторых, Вы пишете о том, что в поэзию Высоцкого «убегали», как в турпоходы и на дачи – от рабства и невозможности самореализации. Я в студенческие годы ходила в походы на байдарках, и у меня есть возражение. В походе вовсе не каждый отдельный человек решает, что и как делать. Обычно есть командир, который руководит всеми – и это правильно. Во всяком случае, у нас было так, и командир был очень хорошим и для всех являлся авторитетом. Но это к слову.

Главное же – мы не «сбегали от рабства» - просто потому, что рабами себя не чувствовали, а точнее сказать – не это нас мучило. Мы ходили в походы, чтобы отдохнуть от большого города и побыть на природе, чтобы увидеть красоту белорусских озер (они необыкновенно красивы!), чтобы влюбляться…

И Высоцкого пели не потому, что это было глотком свободы, а потом предстояло возвращаться в рабскую жизнь. Пели – чтобы понять, каков вообще человек, что это за существо такое, самих себя понять, своих друзей, чтобы уметь чувствовать тоньше и ярче…

Нет, не отдалял Высоцкий прихода свободы, не затягивал рабство. Мне эти мысли понятны и знакомы. Люди, действительно, зачастую убегали от себя в походы, в фестивали, на дачи ( к слову сказать, и сегодня убегают), люди не могли найти себя в профессии, общественной жизни, в семье (и сегодня не могут), да только творчество Высоцкого всему этому как раз ПОМОГАЛО, а не наоборот. Так мне кажется.

 

Вадим Ильич, может быть, я в чем-то ошибаюсь – даже скорей всего. Но мне хотелось изложить Вам свою позицию. Полагаю и надеюсь, что наше совместное мероприятие по творчеству Высоцкого пройдет интересно.

С уважением,

 

 

 

Маргарита Яковлевна. Смольговская

Ведущий библиотекарь информационно-библиографического отдела республиканской Детско-Юношеской Библиотеки Республики Карелия

Петрозаводск 2007.

 

 

 

 

 

 




 

Уважаемые родители маленьких детей!

     Этот материал предназначен для того, чтобы послужить компасом в огромном океане детской литературы. Здесь представлены книги Московского издательства «Самокат», которые, на мой взгляд детского библиотекаря, несомненно стоят того, чтобы купить их вашим детям. Книги замечательно офрмлены и принесут много радости. Приятного чтения!

     Издательство «Самокат» создали две мамы, которые увидели, что их детям нечего читать. В магазинах – некачественная, плохо иллюстрированная литература. Решили, что мы «сами с усами».

     Серии издательства:

    «ЛУЧШАЯ НОВАЯ КНИГА» - для детей 8-12 лет. Это повести разной тематики. Одно ограничение – не издаем фэнтези.

     Книги Пеннака. Назаркин «ИЗУМРУДНАЯ РЫБКА». Это повесть о детях, которые больны гемофелией и вынуждены находиться в больнице. Тем не менее, это не депрессивная, не грустная, не тяжелая, а очень жизнеутверждающая книга. Очень добрая, много юмора.

     Нусинова «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДЖЕРИКА». О своем детстве, папа ее был сценарист (фильм «Внимание, черепаха!») В книге говорят три поколения: бабушки-дедушки, родители, дети. Книга о том, что любовь в семье защищает ребенка при любом строе, в любой общественной ситуации.

 

    Серия «ВИТАМИН ДЕТСТВА». Реннауг Клайва. И НЕ ЗАБЫВАЙ ГЛАДИТЬ КОТЕНКА. Это как руководство учителю начальных классов – как работать с детьми, у которых большие семьи. В семье главной героини много детей, и с каждой появившейся девочкой ей все меньше и меньше уделяется внимания. Девочка пытается утопить кошку, совершает еще какие-то гадости, но не потому что она злая девочка, а потому что на нее никто не обращает внимания.

 

     Серия «ВСТРЕЧНОЕ ДВИЖЕНИЕ». Аника Тор. ОСТРОВ В МОРЕ. Книга о Холокосте, но не только. Главную героиню, австрийскую еврейке подбирает шведская семья. Когда один мальчик обзывает ее, приемная мама приходит в семью к  этому мальчику (очень богатую и влиятельную) и говорит, что она никому не даст девочку в обиду. С этого момента героиня обретает веру в себя, понимает, что ей ничего не страшно. Это книга о том, как нелегко быть подростком вообще.

 

     Серия «Поэзия для детей».

     Григорьев Олег «СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ». Стихи французских поэтов для детей в переводе М. Яснова. Колыбельные. Гиваргизов А. Мы так похожи.

 

     Серия «Сказки «Самоката». Шергин Б. «ВОЛШЕБНОЕ КОЛЬЦО». Седов С. «СКАЗКИ ПРО МАМ». Корина Бий. «АЛЬПИЙСКИЕ СКАЗКИ». Дино Буцати. «НЕВЕРОЯТНОЕ НАШЕСТВИЕ МЕДВЕДЕЙ НА СИЦИЛИЮ».

 

    Особая книга  (будет серия «И ОДИН В ПОЛЕ ВОИН»). Даг Себастьян Аландер «РАУЛЬ ВАЛЛЕНБЕРГ. ПРОПАВШИЙ ГЕРОЙ».

     Валленберг – шведский дипломат, сын очень богатых родителей, спасает сотни тысяч евреев. Сам погибает в сталинских лагерях.

     Есть идея: собрать по всей стране молодежных лидеров и спросить у них, может ли один быть «в поле воином», и если да, то за что он должен воевать.

 

 

КНИГИ, КОТОРЫЕ ПРЕДСТАВЛЯЛА К. МОЛДАВСКАЯ

 

     Уилсон Ж. УРОКИ ЛЮБВИ.

     Стальфилд Пермила. ОДНОГО ПОЛЯ ЯГОДЫ (О толерантности к людям, которые на нас не похожи. Для старшего дошкольного и младшего школьного возраста. В книге нет ответов, есть только вопросы. Ответы дети ищут вместе со взрослыми.)

    Маркмор Роберт. ВЫСШИЙ КЛАСС. (Автор был частным детективом. Книга о шпионской школе, по окончании которой герой должен делать выбор. Книг всего 4. Мальчиком рекомендуется).

     Линдо Э. МАНОЛИТО ОЧКАРИК. ( О любви деда и внука, концентрация любви).

     Яснов М. ДЕТСКОЕ ВРЕМЯ. (Премия «Алые паруса»)

     Олейников Н. ПРИКЛЮЧЕНИЯ МАКАРА СВИРЕПОВА. Это сказки, загадки, стишки, написанные в 20-30-е годы.

     Сеттерфилд Д. ТРИНАДЦАТАЯ СКАЗКА.

     Немцов А. ОТЦЫ@DETI.  Сын Бориса Немцова. Он наговаривал, мама записывала. О том, как он относится к разводу родителей, к новой любви каждого из них.

 

 

    Уважаемый посетитель сайта!

    Если Вы работаете  детским библиотекарем или учителем литературы, а также если Вы внимательный родитель и Вас волнуют проблемы приобщения ребенка к чтению, - Этот материал для Вас.

 

   Проблемы чтения и книжности издавна привлекали внимание философов различных эпох и народов. Как и в древности, и в Средние века, и в Новое время книга служила и продолжает служить каналом информации, благодаря которому происходит передача интеллектуального опыта поколений.

       Изучая практику чтения, корифеи античной и средневековой мысли впервые стали задумываться над такими проблемами, как: Что является условием понимания текстов?  Что представляет собой понимание? Чем определяется читательское поведение? Какими мотивами руководствуется человек, приступающий к чтению, какие цели он ставит?  Иными словами, уже тогда были заложены основы современной теории чтения и книжной культуры.

     Отношение к книге и чтению, конечно, менялось на протяжении веков. В Древнем Риме, например, во 2-1 тысячелетиях до н. э. чтение и собирательство книг было повальным увлечением, существовало множество частных и публичных библиотек. Во времена раннего средневековья победившее христианство уничтожало всю прошлую литературу как «языческую», сочинения античных авторов смывали, соскабливали с рукописей. В обращение допускались только книги религиозные, а чтение античных авторов сочинений считалось тяжким грехом.

     Но уже через несколько столетий в таких же монастырских скрипториях – рукописных мастерских, такие же монахи трудились над копией классического античного сочинения.

     И, конечно, совершенно новое, особое отношение к чтению возникло в эпоху Возрождения, когда гуманисты отвоевывали для книги право на светское, а не только религиозное содержание.

    Каждая эпоха вносит свое содержание в привычные слова «книга» и «чтение». Если современный человек при слове «читать» представляет себя сидящим в библиотеке или дома в кресле с книгой в руках, то Плутарх пишет о том, как надо слушать поэтические произведения, поскольку в античное времена было распространено чтение вслух.

     В средние века также проводились громкие читки произведений, которые сопровождались обсуждением книг, анализом стиля и творчества писателя.       

     С древности философы, мыслители, писатели задумывались над тем, зачем нужно читать. Сенека: «…дело не в том, чтобы книг было много, а в том, чтобы они были хорошие: от чтения с выбором мы получаем пользу, от разнообразного – только удовольствие. Кто хочет дойти до места, тот выбирает одну дорогу, а не бродит по многим, потому что это называется не идти, а блуждать».

  

    Распространение книжного учения на Руси было связано с принятием христианства. Князь Владимир «повелел учить писанию греческому и славянскому» своих сыновей и детей боярских, а также «и у простых людей отроков повелел брать для учения книжного». Чтению в Киевской Руси обучали детей с 6-7 лет. Это занятие сравнивалось с материнским молоком; с ключом, открывающим двери в сокровищницы мудрости и богатства; с лестницей, ведущей к вершинам образованности, почету и славе. Чтение рассматривалось как обязательное условие праведной жизни: «Нельзя построить корабль без гвоздей, нельзя сделать праведником без чтения книг».

 

     В «Изборнике» Святослава (11 век) говорится: «Читая, всей душой и умом вникай в прочитанное… смысл каждого слова  внедри в глубину сердца своего».

    

     Собственно детские книги на Руси появились в 15 веке. Обучению детей в привлекательной форме вопросов и ответов, с использованием стихотворных текстов посвящены книги Лаврентия Зизания, прежде всего «Наука по чтению и разумению письма словенского».  (С. 5)

     В истории детской литературы 17 в. – книги Кариона Истомина  «Малый букварь» и «Большой букварь», адресованные «детям, хотящим учиться чтению писаний». Журнал Новикова «Детское чтение для сердца и разума» (18 век). Издатель видел свою задачу в том, чтобы раскрыть перед начинающим читателем основы научных знаний – «из физики, натуральной истории, географии и других наук» - в соответствии с возрастными особенностями детей от 6 до 12 лет.

     Лучшие российские писатели, ученые, мыслители задумывались о проблемах чтения. Так, в своей статье «Яснополянская школа за ноябрь и декабрь месяцы» Лев Толстой писал:   «Неразрешимый для нас вопрос состоит в следующем: для образования народа необходима возможность и охота читать хорошие книги, - хорошие книги писаны языком, которого народ не понимает. Для того, чтобы научиться понимать, нужно много читать; для того, чтобы охотно читать – нужно понимать… В чем тут ошибка и как выйти из этого положения?

     Может, есть переходная литература, которой мы не признаем только по недостатку знания; может быть, изучение книг, ходящих в народе, и взгляд народа на эти книги откроют нам те пути, которыми люди из народа достигают понимания литературного языка».              

     Вопросы, которые задаем себе мы, детские и подростковые библиотекари, сегодня, и два века назад, и в прошлом веке  стоял на повестке дня.

     

    

     «Можно найти причины, почему дети не читают книги: 1) детям чтение – большая работа, трудная, и они охотно отбрасывают этот труд; 2)хороших детских книг нет; 3) библиотекари не знают книг и читателей и дают не то, что нужно…»

     Звучит вполне актуально. Между тем, это написано 80 лет назад в журнале «Красный библиотекарь». Я цитирую по статье Оксаны Кабачек в газете «Библиотека в школе».. И дальше:

     «…новая детская книга совсем не дошла до деревни, почти совсем не дошла до уездного города и мало до отдаленных губерний. Основная причина этого – дороговизна книги»

     Мы можем только с грустью констатировать, что и сегодня новая книга не дошла до деревни. Я видела в ряде районных и сельских библиотек аккуратно, даже любовно  отремонтированные нашими коллегами старые книги, буквально до дыр зачитанные.

 

     «Что же любили читать сами дети? У саратовских детдомовцев самым большим успехом пользовалась художественная литература о Гражданской войне. Детей привлекал остроприключенческий жанр.

     В первую тройку любимых писателей подростков входили Жюль Верн, Дефо и Майн Рид. Виктор Некрасов вспоминал, что «Пушкин, Гоголь, Тургенев, Толстой, Чехов – считались буржуазными и дворянскими. Дома, правда, меня пытались приобщить к этой порочной литературе… но без особого успеха. Тургеневским барышням мы определенно предпочитали овеянных солеными жаркими ветрами пиратов и ковбоев».  (1923 год, писателю было 12 лет)

     Остроприключенческий жанр по-прежнему у детей в моде. Только сегодня это фэнтези, фантастика. Впрочем, «овеянные ветрами пираты и ковбои» по-прежнему волнуют воображение современных мальчишек, это я знаю по личному опыту работы.

 

     Думающий библиотекарь, педагог и воспитатель, конечно, задается вопросом, почему не читают дети? Почему не берут книгу в руки? Почему потерян интерес к чтению? А может быть, стоит сначала посмотреть на эту проблему и с другой стороны и спросить: «А почему читают дети? Что они ищут и находят или не находят в книгах? Поскольку в библиотеках бывают как раз читающие дети, мы больше общаемся с ними.

     И из собственного опыта, и из мнений наших коллег, изложенных в  профессиональных периодических изданиях, могу сказать определенно, что в последнее время возросла доля делового чтения, с одной стороны, когда в книге ребенок ищет прежде всего информацию, добывает из нее знания. С другой стороны, возросла доля развлекательного чтения, не всегда высокого художественного уровня.

     Конкретно в нашей библиотеке активно спрашивают книги о Гарри Проттере и Тане Гроттер, сестер Воробей, Тамары Крюковой, Жаклин Уилсон. Младшие школьники активно берут, наряду Успенского, Усачева, Дружининой. Девочки 3-4 класса спрашивают у библиотекаря современные книги  о любви и дружбе, а предложить  нечего.

     Словом, активно читаются детективы и другие книги развлекательного характера. 

     Но все не так однозначно. Может быть, нам не всегда нужно думать о простом большинстве?

     Есть дети, для которых книга -  моральная опора, поддержка, друг и собеседник. Сами  зачастую замкнуты, не  общительны. Это ребята из неблагополучных семей или с ограниченными возможностями, или просто умеющие нестандартно мыслить. Благодаря книге, они не одиноки. В книге они ищут и находят нравственную основу, ответы на вопрос, как жить и делать жизнь с кого.

    Маленький пример из личного опыта. Я много проводила литературно-музыкальных гостиных по творчеству Высоцкого, в том числе и с малолетними правонарушителями. Всегда огромный интерес  и внимание. Мальчики учатся у  героев его песен быть стойкими, смелыми, ценить дружбу, становиться настоящими мужчинами. Как сказал сам поэт:

    

Если, путь прорубая отцовским мечом,

     Ты соленые слезы на ус намотал,

     Если в жарком бою испытал, что почем, -

     Значит, нужные книги ты в детстве читал!

 

         Как же сегодня привлекать ребят к чтению?  Сейчас проводятся  многочисленные акции, такие, как, например,  Дни или Недели  чтения,  всевозможные фестивали.  С большим размахом, с приглашением прессы и телевидения, с участием большого количества людей. Это красивые и радостные праздники, и они, конечно нужны.

     Но, на мой взгляд, не стоит переоценивать их значения. Это лишь первый и не главный шаг в привлечении к чтению. Ребенок или подросток узнал, что есть такая замечательная библиотека, что в ней такие красивые книжки. А дальше  требуется не громкая, неспешная и кропотливая работа. Дальше нужно формировать умение читать, читать творчески.

Тихомирова пишет, что     «если основными терминами при использовании СМИ являются «серфинг», «скольжение», «блуждание», и ориентированы они на мобильность и оперативность потребления информации, то ключевые слова, связанные с чтением, по существу противоположные: «вдумчивость», «сосредоточенность», «сопереживание», «творчество».

 

    Умение творчески читать которое, по моему убеждению, доступно каждому,  необходимо формировать у детей и подростков, само по себе оно не возникнет. По мнению психолога Леонтьева, «чтение произведений высокохудожественной литературы представляет собой труд, причем нелегкий. Оно требует от читателя высокой степени активности и внимания. Он выступает как действующая, активная личность. Читая же произведения массовой литературы, человек, напротив, становится объектом, на который направлено волевое усилие составителя текста».

    Активному  чтению необходимо специально обучать – и в школе, и в библиотеке. Современные дети, читающие, как я уже говорила, из деловых соображений и ради развлечения главным образом, не имеют навыков творческого чтения и не обретут их, если с ними не заниматься.

        Мне кажется, нам нужно обратить внимание на «тихие» и интеллектуальные формы работы: тактичные и продуманные индивидуальные беседы с читателем прежде всего, а также  обсуждения книг в виде диспутов, круглых столов и т.д.

   С грустью хочу констатировать тот факт, что сегодня падает не только профессиональный, но и интеллектуальный уровень библиотекаря (в силу причин, от нас не зависящих, о которых всем хорошо известно). Многие библиотекари сами не обладают навыками вдумчивого, творческого чтения, а потому, к сожалению, не готовы учить этому детей.

    В заключение – цитата из Нобелевской лекции Бродского: «Я полагаю, что для человека, начитавшегося Диккенса, выстрелить в себе подобного во имя какой бы то ни было идеи затруднительней, чем для человека, Диккенса не читавшего».

    Сегодня важно, как никогда, чтобы мы учились читать  Диккенса, Достоевского, Толстого, учились читать серьезную литературу, размышлять над ней и  учили этому своих читателей.

 

 

 

    ОТВЕТ ФАТИМЕ ВЕБЕР, ПРЕДСЕДАТЕЛЮ ОРГАНИЗАЦИИ

«ИСЛАМСКОЕ ПРОСВЕЩЕНИЕ» /ПЕТРОЗАВОДСК/

НА ЕЁ ВЫСТУПЛЕНИЕ НА КРУГЛОМ СТОЛЕ «АКТУАЛЬНЫЕ

ПРОБЛЕМЫ СОХРАНЕНИЯ МИРА И ЗАЩИТЫ

ДУХОВНЫХ СВЯТЫНЬ ИЕРУСАЛИМА – ГОРОДА 3Х АВРААМИЧЕСКИХ РЕЛИГИЙ» В МОСКВЕ 05.10.2007. ОТ МАРГАРИТЫ СМОЛЬГОВСКОЙ

 

 

УВАЖАЕМАЯ ФАТИМА!

 

     Я прочитала текст Вашего выступления на круглом столе «Актуальные проблемы сохранения мира и защиты духовных святынь Иерусалима – города трех авраамических религий» в Москве 5 октября 2007 года и хочу поделиться некоторыми своими соображениями.

     Больше года я активно занимаюсь проблемами межэтнической толерантности в Детско-юношеской библиотеке РК. Однажды мы встречались с Вами в нашей библиотеке на круглом столе. Мы обе (как и другие участники заседания) говорили о том, как важно разным народам сегодня жить в согласии и мире, невзирая на национальные и религиозные различия. Мне казалось, что мы с Вами единомышленники.

     Каково же было мое удивление, когда в Вашем выступлении я услышала нетолерантные нотки по отношению к государству Израиль. Это и заставило меня написать Вам.

     В начале выступления Вы рассказываете о деятельности общества карельско-арабской дружбы, перечисляете имена палестинцев, проживающих в нашем регионе и по праву заслуживших уважение жителей республики. А потом переходите к тому, что СМИ искажают арабо-израильский конфликт.

     Не будучи специалистом по этим вопросам, я не берусь спорить. Полагаю, что некоторые Ваши высказывания предвзяты. Да, Израиль «постоянно, с момента своего образования, находится в состоянии войны». Но чья в том вина? Не соседние ли страны первыми двинули свои танки, стремясь задушить молодое государство?

    Но оставим этот вопрос, он весьма и весьма сложен и не однозначен. А вот то, о чем Вы пишете дальше, я знаю хорошо и не понаслышке. «Израиль отнял у России более миллиона наших соотечественников: образованных, работоспособных людей, которые могли бы принести большую пользу своей Родине…, а не стать заложниками военизированной системы, направленной на уничтожение и разрушение».    

      Я была в числе этого миллиона, поэтому имею моральное право возразить Вам. Увы, Фатима, Вы допускаете досадную ошибку. Израиль ни у кого ничего не отнимал. Как не отнимала немцев Германия, а финнов Финляндия. Любая эмиграция совершается по одному и тому же принципу: едут туда, где (как полагают) будет лучше. Люди уезжали в Израиль совершенно добровольно, иногда с болью в сердце, оставляя работу, родных и друзей. Почему? Причин много, и разные, но самые частые, (не будем лукавить), экономические трудности и антисемитизм.

    Я жила в Израиле 3 года. Мы вернулись в Россию, потому что не нашли себя на новой родине. Не потому, что «стали заложниками» и т. д. Мы покинули Израиль – на то были свои, в том числе и глубоко личные причины, но я утверждаю авторитетно: жители Израиля работают не на разрушение, а на процветание своей страны. Вместе с евреями создают материальные и духовные ценности и арабские граждане,  многие из которых вполне лояльны к государству.

     Уважаемая Фатима! Мне не очень понятно, зачем Вы пишете далее о муже своей тети – желая ли доказать, что Вы не антисемитка или с другой целью.  Хочу заметить, однако, что не только он, но и те евреи, которые уехали в Израиль, вовсе не «кичатся расовым превосходством» и не «грезят о великих завоеваниях». Поверьте, я знаю, о чем говорю, ибо в Израиле живут многие мои родные и близкие друзья.

В заключение хочу выразить надежду, на то, что буду Вами услышана и правильно понята. Мною двигало только желание сказать истину, сообщив Вам, на примере нашей отдельной семьи, то, чего Вы, быть может, просто не знали.

Всего доброго, Смольговская Маргарита Яковлевна, ведущий библиотекарь Детско-юношеской библиотеки Республики Карелия.

 

 

 

    

 

 

 


[1] «Сохнут» или мировое «Еврейское Агентство» - существующая во многих частях света сионистская организация, цели которой: формирование и развитие еврейской самоидентификации у евреев диаспоры (диаспора евреев – все страны, кроме Израиля), помощь желающим эмигрировать на ПМЖ в Израиль в этой эмиграции, обучение желающих языку иврит бесплатно для учеников (зарплату учителям, в т.ч. маме платит «Сохнут»). Организация «Еврейское Агентство в России» - лишь российская часть «Сохнута». И одна из главных целей «Сохнута» - поддержка Израиля, особенно методом увеличения численности его населения за счет евреев диаспорных стран, таких, как Россия.  – Примечание Александра Симукова, сына Маргариты Смольговской.

МАТЕРИАЛЫ О МАРГАРИТЕ ЯКОВЛЕВНЕ СМОЛЬГОВСКОЙ, РАЗМЕЩЁННЫЕ В ИНТЕРНЕТЕ ДО ПОЯВЛЕНИЯ ЭТОГО САЙТА

"Мир Вашему дому!"

7 февраля 2007 года в библиотеке прошла необычная творческая встреча. Ведущий библиотекарь Детско-юношеской библиотеки Карелии М.Я.Смольговская познакомила студентов с творчеством одного из самых любимых поэтов России. Вниманию студентов первого курса была представлена литературно-музыкальная композиция «Стихи и песни В.Высоцкого о войне». Мероприятие было посвящено Году чтения-2007.
«Перед вами портрет Владимира Высоцкого, выполненный очень талантливым художником Анатолием Васильевичем Симуковым. Эта работа не закончена, художник умер в расцвете своих творческих сил. Но незавершенность портрета символична. Со дня  смерти Владимира Семеновича прошло много лет, написаны тысячи статей, воспоминаний о нем и его творчестве. И  все-таки многое  в его биографии  еще не раскрыто, ведь цельный портрет гениальной личности Высоцкого вряд ли возможно воссоздать», - так начала встречу с первокурсниками Маргарита Яковлевна.
Высоцкий написал огромное количество стихов и песен, посвященных Великой Отечественной войне. Некоторые  из них прозвучали в тот день в читальном зале, записанные на магнитофонную ленту.  Но студенты отважились и на очень сложное – прочитать стихи великого Высоцкого наизусть. Перед однокурсниками выступили Алексей Толкачев, Эдуард Степанищев, Егор Савинов, Никита Лисин, Сергей Дупин, Никита Байбородов, Сергей Сочнев. 
Интерес молодежи к личности и творчеству  поэта не ослабевает. Вот уже много лет В.Высоцкого нет с нами. Но каждый, кто прикоснется к его произведениям, допишет  свой штрих к портрету великого мастера.

 

 

 

23 ноября 2006 года

 

Искусство жить рядом

В течение сентября-октября по инициативе Детско-юношеской библиотеки РК в Петрозаводском автотранспортном техникуме прошел цикл мероприятий, посвященный проблеме межнациональной толерантности в обществе. В программу входили: анкетирование студентов, беседы в группах, «круглый стол».
В анкете, разработанной ведущим библиотекарем ДЮБ РК М.Я.Смольговской, студенты  постарались максимально откровенно ответить на вопросы, связанные с присутствием  нашем городе, случаями проявления нетерпимости представителей разных  национальностей и религиозных убеждений.
Затем были проведены беседы в нескольких группах, включавшие в себя и разъяснения понятия толерантности, приводились примеры из периодической печати, вниманию студентов были представлены обзоры литературы по данной теме. В этой работе приняли активное участие  М.Я.Смольговская, библиотекари ПАТТ, сотрудник Национальной библиотеки РК С.А. Кукелева, классные руководители.

 

16 ноября 2006 года в библиотеке техникума состоялся круглый стол, который назывался «Толерантность: проблема или мышление нового века?». Участниками стали студенты 2 курса автомобильного отделения. Ведущая – Маргарита Яковлевна Смольговская. Организаторов и ведущую порадовала активность участников, искренность выступающих, дружественная атмосфера, отсутствие агрессивных суждений. В завершение встречи ведущая предложила каждому студенту высказать свое мнение о необходимости обсуждения подобных вопросов. Высказывания ребят были очень разными: от полного отрицания  понятия толерантности до признания того, что нужно жить мирно в нашей многонациональной республике, уметь понимать и принимать непохожих на тебя. Но главное в таких встречах – увидеть мыслящих, ищущих себя молодых людей и попытаться помочь им подняться  чуть выше  на долгом пути взросления.

 

 

1

 

Смольговская Маргарита        Маргарита Смольговская   Маргарита Иохес    Иохес Маргарита

 

http://www.narod.ru/counter.xhtml



Конец формы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.narod.ru/counter.xhtml



 

 

 



[1]Садохин, А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. / А. П. Садохин // М. –  Высшая школа. – 2005. – С. 5.

1Батаева, Т. Гостеприимство по-норвежски. Мультикультурная библиотека им. Дайхмана  / Татьяна Батаева // Библиотечное дело. –  2006. – N5. –  С.34.   

1 Тюляева, Т. И. Молодежь в современном обществе / Т. И. Тюляева   // Преподавание истории и обществознания в школе. –  2006. – N10. –   С. 65-66.

2 Новичков, В. Толерантность: этимология и образовательная практика / В. Новичков // Народное образование. – 2006. – N9. – С. 189-190.

3 Мелихов, А Фашизм – родина и чужбина / А. Мелихов  //  Нева. –  2007. –  N 4. –  С.   205

4 Там же.

3 Кожухарь, Г. С.  Модель усиленной мотивации: взаимодействие базовых механизмов межличностной толерантности /  Г. С. Кожухарь  // Вопросы психологии. – 2007. – N2. – С. 27.

1 Крейденко, В. С. Библиотечные исследования: учебно-методическое пособие / В. С. Крейденко. – М.: Русская школьная библиотечная ассоциация, 2007.    С. 146.

 

1 Бутенко, И. А. Как провести прикладное исследование? / И. А. Бутенко. – М.: РИК, РГДБ, 1994. – С. 82

1 Воронова, Л. Третья синенькая чашка / Л. Воронова  //  Библиотека в школе. – 2002. –  N18. –  С. 26-27.

1 Животовский, Л. Мы не только различны, но и удивительно схожи /Л. Животовский // Наука и жизнь. – 2006. – N 4. – С. 9-10.

Hosted by uCoz